| Regrettably, developments over the past decade have not always met expectations. | К сожалению, события последнего десятилетия не всегда соответствовали ожиданиям. |
| Regrettably, the Myanmar authorities did not find it possible to accede to this request. | К сожалению, власти Мьянмы не сочли возможным удовлетворить эту просьбу. |
| Regrettably, this process serves only to perpetuate the division of the island. | К сожалению, этот процесс служит лишь бессрочному продлению раздела острова. |
| Regrettably, this resolution is a repetition of an annual political manoeuvre by some Member States. | К сожалению, эта резолюция является повторением ежегодного политического маневра некоторых государств-членов. |
| Regrettably, such abuses are all too prevalent in the region. | К сожалению, подобные нарушения слишком распространены в регионе. |
| Regrettably, when Bangladesh proposed inclusion of that provision, it did not receive consensus. | К сожалению, предложение Бангладеш о включении такого положения не получило консенсуса. |
| Regrettably, our Southern African region has been the hardest hit by that pandemic. | К сожалению, регион Южной Африки больше других страдает от этой пандемии. |
| Regrettably, there has been a noticeable decline in resources and priority extended to the mandate. | К сожалению, наблюдается заметное сокращение ресурсов и приоритетности мандата. |
| Regrettably, some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her enquiries. | К сожалению, некоторые правительства отвечали на ее запросы лишь отчасти или нерегулярно. |
| Regrettably, this heavily disproportionate use of force can in no way advance the interests of peace. | К сожалению, такое чрезмерное применение силы никоим образом не может способствовать интересам мира. |
| Regrettably, at the dawn of the new millennium, nuclear weapons remain a serious threat to human civilization. | К сожалению, на пороге нового тысячелетия ядерное оружие продолжает создавать серьезную угрозу человеческой цивилизации. |
| Regrettably, though, it had not yet been possible to reach consensus. | Однако консенсуса, к сожалению, достичь не удалось. |
| Regrettably, this has not been the case. | К сожалению, это не так. |
| Regrettably, there have been no practical results so far. | К сожалению, практических результатов пока не достигнуто. |
| Regrettably, the number of these institutions is not decreasing. | К сожалению, количество этих учреждений не уменьшается. |
| Regrettably, in a global context, the availability of international criminal justice is still the exception rather than the rule. | К сожалению, в глобальном контексте международное уголовное правосудие по-прежнему является скорее исключением, чем правилом. |
| Regrettably, the Brahimi Panel had not dealt with that issue. | К сожалению, этот вопрос Группой Брахими не разобран. |
| Regrettably, the results have not been up to expectations. | К сожалению, достигнутые результаты не оправдали ожиданий. |
| Regrettably, those instruments continue to be applied and interpreted inconsistently. | К сожалению, они по-прежнему применяются и интерпретируются бессистемно. |
| Regrettably, burden-sharing has proved to be more of an ideal than a reality. | К сожалению, разделение бремени оказалось скорее идеалом, чем реальностью. |
| Regrettably, it is common knowledge that human history can be called a chronicle of continuous wars and conflicts. | К сожалению, общеизвестно, что человеческую историю можно назвать хроникой непрекращающихся войн и конфликтов. |
| Regrettably, the Abkhaz authorities fail to consider this a moral category. | К сожалению, абхазские власти не считаются с такой моралью. |
| Regrettably, there appear to be attempts on the part of the Government to eradicate the informal sector. | К сожалению, правительство, похоже, предпринимает попытки ликвидировать неформальный сектор. |
| Regrettably, the Middle East still suffers from the spectre of nuclear terror. | К сожалению, Ближний Восток по-прежнему страдает от призрака ядерного террора. |
| Regrettably, once again, that proposal was not accepted by the co-sponsors. | К сожалению, это предложение также не было принято авторами проекта. |