| Once designed, each national programme is submitted to FIATA for validation and then periodically for revalidation to ensure quality is maintained. | Каждая разработанная национальная программа должна быть утверждена ФИАТА и затем периодически переподтверждаться в целях поддержания ее качества. | 
| This list is periodically reviewed for deletion/addition of names, based on various inputs. | Этот список периодически обновляется в целях удаления/добавления имен на основе различной поступающей информации. | 
| Soldiers guarding the bulldozers had periodically opened fire at the brush to deter would-be attackers. | Охранявшие бульдозеры солдаты периодически открывали огонь по кустарнику, с тем чтобы отпугнуть тех, кто мог бы попытаться напасть на них. | 
| It must be noted here, that the range of services and design support must be provided periodically along with the update of information. | Необходимо добавить, что обновление информации периодически должно дополнять выбор услуг, а так же обеспечивать поддержку дизайна. | 
| Check Tracking periodically for shipment progress updates. | Для получения новейшей информации периодически пользуйтесь функцией Отслеживание. | 
| To ensure that visitors are aware of our current privacy practices, we recommend that they check this site periodically. | Для того, чтобы быть в курсе текущей политики обращения с личными данными, посетителям рекомендуется периодически пересматривать содержимое сайта. | 
| The easiest way of making an up-to-date site is to publish periodically news and previews. | Легче всего сделать сайт актуальным, периодически публикуя на нем новости или анонсы. | 
| Complaint: low back pain (lumbago) (experienced periodically during abrupt weather changes). | Жалоба: боли в поясничном отделе позвоночника (возникают периодически при резкой смене погодных условий). | 
| Also you can keep all "as is" and download time-limited last variant of IBProvider periodically. | Или оставить все как есть, продолжая периодически скачивать ограниченный по времени последний вариант IBProvider'a. | 
| Remove the bar periodically and clean accumulated sawdust from the oil hole and bar groove. | Периодически снимайте шину и очищайте накопившиеся опилки из отверстия для масла и паза шины. | 
| The authors are decided to upgrade periodically the software, databases and pictures library in the following monthes and years. | Авторы собираются периодически усовершенствовать программу, базу данных и картинок в ближайшие месяцы и годы. | 
| Some statistics are being gathered about ballots and acknowledgements periodically during the voting period. | В течение периода голосования периодически собирается некоторая статистика по голосам и заявлениям. | 
| The Board accordingly recommended that an annotated bibliography of all publications should be issued and it should be updated periodically. | В связи с этим Комиссия рекомендовала издать аннотированный библиографический указатель всех публикаций, который необходимо периодически обновлять. | 
| While unmanned, the border crossing-points were periodically patrolled by Mission teams. | В течение этого времени пограничные контрольно-пропускные пункты периодически патрулировались группами Миссии. | 
| The pit is periodically opened to remove masi for use, or to add additional food to ferment. | Яму периодически открывают, чтобы забрать определенную долю мази для потребления или добавить новую порцию для ферментации. | 
| They recommended that carefully designed, administered and analysed user-surveys be conducted periodically. | Они рекомендовали периодически проводить тщательно спланированные, организованные и проанализированные обследования пользователей. | 
| Sanctions regimes should also be periodically reviewed and adjusted in accordance with the humanitarian situation existing in the sanctioned State. | Также необходимо периодически пересматривать режимы санкций, приводя их в соответствие с гуманитарной ситуацией в государстве, против которого были введены санкции. | 
| The matrix is an evolving document that is updated and elaborated upon periodically by task force members and is in the public domain at. | Этот документ периодически обновляется и дорабатывается членами целевой группы, и с ним можно ознакомиться в общедоступном домене. | 
| UNU agreed to implement guidelines, review the amounts of unliquidated obligations periodically and close invalid accounts. | УООН согласился следовать руководящим указаниям, периодически проверять суммы непогашенных обязательств и закрывать счета, по которым не могут проводиться операции. | 
| Reflecting the co-parenting role, the Presidents of the General Assembly and the Security Council might periodically lead joint discussions. | Выполняя свою роль «родителей», председатели Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности могли бы периодически руководить проведением совместных дискуссий. | 
| The organization of such activities is periodically discussed in the Chechen Republic investigation department. | Организация расследования по уголовным делам периодически обсуждается в следственном управлении Следственного комитета Российской Федерации по Чеченской Республике. | 
| Capital punishment ensues from a broad range of crimes against the State as listed and extended periodically by the Criminal Code. | Смертной казнью наказывается приведенный в Уголовном кодексе длинный и периодически пополняемый перечень преступлений против государства. | 
| Electronic records need to be refreshed, periodically recopied, and moved to new electronic platforms as technology advances. | Электронные материалы необходимо обновлять, периодически повторно копировать и переносить на новые электронные носители по мере совершенствования технологий. | 
| "Gentoo penguins may periodically imprint"on a particular person as if they were a penguin. | Пингвины Генту могут периодически привязываться к определенному человеку, как будто тот - пингвин. | 
| To periodically adjust excess reserve amounts, the United Nations has, over the years, declared premium holidays. | Чтобы периодически корректировать избытки резервных средств, на протяжении многих лет Организация Объединенных Наций объявляет периоды освобождения от уплаты страховых взносов. |