| The exercise is usually carried periodically in order to achieve equitable distribution and optimal utilization of teachers. | Этот эксперимент осуществляется, как правило, периодически в целях достижения сбалансированного распределения и оптимального использования преподавательских кадров. | 
| Partnership is periodically reviewed to identify problems and address them in a collegial and non-controversial manner. | Партнерство периодически пересматривается на предмет выявления проблем и их решения на основе коллегиального и компромиссного подхода. | 
| Retraining courses are held periodically for staff of the Ministry of Internal Affairs and National Security. | Для сотрудников Министерства внутренних дел и национальной безопасности периодически проводятся тематические курсы повышения квалификации. | 
| Further consolidated indices will be published periodically as subsequent revisions to this document. | В дальнейшем сводные предметные указатели будут периодически публиковаться в качестве последующих пересмотренных вариантов настоящего документа. | 
| Repatriants' data provided to other United Nations agencies and local authorities periodically; | Данные о репатриантах, периодически передаваемые в другие учреждения Организации Объединенных Наций и местные органы власти. | 
| The Commission periodically requested responses from Governments to questionnaires which it had circulated. | Комиссия периодически направляет правительствам вопросники, предлагая им на них ответить. | 
| The level of the reserve is set by the Executive Board, and is changed periodically. | Объем резерва определяется Исполнительным советом и периодически изменяется. | 
| The composition of the reserve is periodically reviewed by the UNDP Investment Committee. | Состав резерва периодически рассматривается Инвестиционным комитетом ПРООН. | 
| Since then, UNDP has periodically extended the original contract to cover development work on other IMIS applications. | С тех пор ПРООН периодически продлевала и расширяла первоначальный контракт, включая в него работу по другим прикладным программам ИСУ. | 
| Divisions should periodically update their respective components of the database. | Отделы должны периодически обновлять свои соответствующие разделы этой базы данных. | 
| Personnel should periodically be reminded of their obligations under an operative code of conduct that comes from top management. | Персоналу следует периодически напоминать о его обязанностях в соответствии с оперативным кодексом поведения, который исходит от высшего руководства. | 
| The Working Group periodically reminds Governments of these obligations and draws the attention of non-governmental organizations to the general and specific aspects of the Declaration. | Рабочая группа периодически напоминает правительствам об их обязательствах и обращает внимание неправительственных организаций на общие и конкретные аспекты Декларации. | 
| Special fiftieth anniversary information kits have also been published periodically by OHCHR to draw attention to the various activities. | Кроме того, УВКПЧ периодически публикует специальные информационные подборки материалов о пятидесятой годовщине, с тем чтобы обратить внимание на различные виды текущей деятельности. | 
| This should be carried out utilizing existing data sources and be periodically updated. | Эта работа должна осуществляться с использованием имеющихся источников данных, и собранную информацию следует периодически обновлять. | 
| To ensure accountability, the resources are to be periodically compared with the recorded amounts to determine whether the two agree. | В целях обеспечения отчетности ресурсы периодически обследуются для сопоставления таких данных с зарегистрированными суммами и определения тем самым, сходятся ли эти два показателя. | 
| The Acting Director pointed out that those objectives should be updated periodically in accordance with specific characteristics of the different groups of focal points. | Исполняющая обязанности Директора отметила, что упомянутые цели следует периодически обновлять в соответствии с характерными особенностями различных групп координационных центров. | 
| UNICEF will continue to report to the Executive Board periodically on collaboration with the Bretton Woods institutions under an appropriate agenda item. | ЮНИСЕФ будет по-прежнему периодически представлять доклады Исполнительному совету о сотрудничестве с бреттон-вудскими учреждениями в рамках соответствующих пунктов повестки дня. | 
| Management cannot, therefore, periodically review distribution and sales figures for its publications. | Поэтому руководство не имеет возможности периодически анализировать данные об объеме распространения и продажи публикаций. | 
| The review meetings are to be held periodically to monitor progress towards the goals and objectives using appropriate indicators. | Периодически следует проводить обзорные совещания для того, чтобы на основе использования соответствующих показателей контролировать прогресс в деле достижения поставленных целей. | 
| The Secretary-General is requested to make this information widely available to enable the Commission to consider periodically the lessons learned. | Генеральному секретарю предлагается широко распространять эту информацию, с тем чтобы дать Комиссии возможность периодически рассматривать накопленный опыт. | 
| Letters of acknowledgement and relevant public information materials were sent to donors periodically. | Донорам периодически высылаются письменные подтверждения и соответствующие информационные материалы. | 
| Regional focal points periodically assess regional progress by organizing specific meetings, visits to country offices and consultations. | Региональные координаторы периодически оценивают прогресс, достигнутый на региональном уровне, путем организации специальных совещаний, поездок в страновые отделения и консультаций. | 
| States Parties shall periodically publish lists that name the places where persons are deprived of liberty. | Государства-участники периодически публикуют списки с указанием мест лишения свободы. | 
| These data are periodically collected through national focal points and correspondents. | Эти данные периодически представляются национальными координационными центрами и корреспондентами. | 
| The Women's Labour Committee is subdivided into five working committees, which meet periodically. | Рабочий комитет по положению женщин подразделен на пять рабочих комиссий, которые периодически проводят свои заседания. |