| In my delegation's opinion, the Security Council must be periodically informed on the progress that the Organization is making in that area. | С точки зрения нашей делегации, Совет Безопасности надлежит периодически информировать о прогрессе, которого добивается Организация в этой области. | 
| Organized periodically, such courses are tailor made according to the functions discharged by the Prison Service staff. | Такие курсы организуются периодически с учетом функций, выполняемых работниками тюремных служб. | 
| Descriptions of the deposits are published by the Division periodically in its Law of the Sea Information Circular. | Описание карт и/или перечней периодически публикуется Отделом в «Информационном циркуляре по морскому праву». | 
| The delegation had made no mention of the catastrophic effect of the hurricanes that periodically ravaged the country. | Делегация не упоминает катастрофический эффект ураганов, которые периодически обрушиваются на страну. | 
| Documents describing the norms and procedures should be periodically reviewed and updated to ensure that they remain relevant. | Следует периодически пересматривать и обновлять документацию, содержащую описание норм и процедур, чтобы обеспечить ее постоянную актуализацию. | 
| Yet even in those provinces, the relative stability is periodically disrupted by bursts of violence, leaving uncertainty and fear in their wake. | Но даже в этих провинциях относительная стабильность периодически нарушается вспышками насилия, порождающего неопределенность и страх. | 
| The system was regularly reviewed and periodically revised and/or updated by the Executive Board. | Эта система регулярно подвергалась обзору и периодически видоизменялась и/или обновлялась Исполнительным советом. | 
| The Complaints Register is also periodically laid before the Committee for Home Affairs for inspection. | Журнал регистрации жалоб также периодически представляется в Комитет по внутренним делам на предмет проверки. | 
| The Ministry reported that it also periodically holds conferences on prevention of drug abuse and rehabilitation. | Представители министерства сообщили также, что они периодически проводят конференции по вопросам профилактики наркомании и реабилитации. | 
| UNHCR will report periodically on the status of both categories of the Operational Reserve to the Executive Committee through the Standing Committee. | УВКБ будет периодически отчитываться о состоянии обеих категорий Оперативного резерва перед Исполнительным комитетом через Постоянный комитет. | 
| Instead, we request that the General Assembly be periodically informed by electronic means. | Вместо этого мы просим периодически информировать об этом Генеральную Ассамблею с помощью электронных средств. | 
| The Secretary-General would report to the General Assembly periodically on the specific activities and accomplishments of OPMIEN as appropriate. | Генеральный секретарь будет периодически представлять Генеральной Ассамблее доклады о конкретных мероприятиях и соответствующих достижениях СУИРОИ. | 
| Similarly, he reports to the Minister of Justice periodically and whenever so requested. | Министерство юстиции периодически информируется, а также в случаях необходимости. | 
| The Health Division periodically identifies key areas, that require improvement in health. | Отдел здравоохранения периодически оценивает, в каких ключевых областях здравоохранения необходимо принять меры по улучшению положения. | 
| We suffered also from constant stress as we were periodically checked upon and raided by the Malaysian police. | Мы жили в постоянном страхе, потому что малазийская полиция периодически устраивала проверки и облавы. | 
| Tensions continue to flair periodically, and the political forces have questioned the arrangements of the Dayton Peace Agreement. | По-прежнему периодически возникает напряженность, и политические силы ставят под сомнение договоренности Дейтонского мирного соглашения. | 
| The preliminary audit plan would be updated periodically to include other pertinent areas as the renovation project moved through the various phases. | План предварительной ревизии будет периодически корректироваться с включением в него других участков по мере прохождения проектом различных этапов реализации. | 
| Nepal considered that sanctions should be periodically reviewed and lifted as soon as the reason for their imposition had disappeared. | Непал считает, что санкции следует периодически пересматривать и отменять сразу же после исчезновения причины их введения. | 
| The Council should periodically engage in consultations with the Chairman of the Commission in order to share experiences and compare priorities for the immediate future. | Совету следует периодически проводить консультации с Председателем Комиссии для обмена опытом и сопоставления приоритетов на ближайшую перспективу. | 
| Many if not all States now conduct censuses periodically during which a variety of questions about personal details are requested. | Многие, если не все, государства ныне периодически проводят переписи, в ходе которых предлагается ответить на ряд вопросов личного характера. | 
| The list of diseases is periodically revised and the Schedule was last revised in 1999 (see annex, table 41). | Перечень заболеваний периодически пересматривается, и в последний раз пересмотр указанного приложения проводился в 1999 году (см. приложение, таблица 41). | 
| The effectiveness of such procedures should be periodically reviewed by the Executive Committee on Economic and Social Affairs. | Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам должен периодически рассматривать эффективность таких процедур. | 
| The Geographical Divisions would periodically provide updates on the status of implementation to the Oversight Committee. | Предполагается, что они будут периодически представлять Комитету по надзору обновленную информацию о ходе выполнения таких рекомендаций. | 
| The situation in the country is debated periodically based on a report submitted to the Council by the Secretary-General. | Совет периодически обсуждает положение в стране на основе докладов, представляемых ему Генеральным секретарем. | 
| In addition, checks are periodically conducted for the purpose of preventing lawbreaking. | Помимо этого, периодически осуществляются проверочные осмотры с целью предотвращения правонарушений. |