They shall be periodically inspected and tested in accordance with 6.2.3.5 at least once every five years. . |
Они должны подвергаться периодическим проверкам и испытаниям в соответствии с подразделом 6.2.3.5 по крайней мере каждые пять лет . |
The institutional arrangements shall be periodically reviewed to assess its fulfilment of these functions. |
Институциональные механизмы подвергаются периодическим обзорам с целью оценки выполнения ими этих функций. |
This part narrates about the children game where the player periodically opens and shuts his eyes. |
Эта часть мультфильма рассказывает о детской игре с периодическим открыванием и закрыванием глаз. |
Next, a full-length mirror was placed in the room for a total of 80 hours at periodically decreasing distances. |
Затем в неё помещалось зеркало на всю ширину комнаты на 80 часов с периодическим сокращением расстояния. |
For this reason Mr. Jabarin has been periodically and for a limited period of time been under administrative detention. |
По этой причине г-н Джабарин и подвергался, периодическим образом и на ограниченный срок, административному задержанию. |
Sanctions should be monitored effectively, with clear benchmarks, and should be periodically reviewed. |
Санкции должны эффективно отслеживаться, иметь четкие вехи и подлежать периодическим обзорам. |
Just as the Security Council periodically reviews sanctions, it should also consider whether they are being fully implemented by all States. |
Совет Безопасности аналогично своим периодическим обзорам режимов санкций должен также проводить обзоры с целью убедиться в их полном соблюдении всеми государствами. |
Coercive measures must have precise deadlines, be periodically reviewed and be lifted as soon as they had achieved their ends. |
Принудительные меры должны иметь точно установленные сроки действия, подлежать периодическим обзорам и отменяться сразу же после достижения ими поставленных целей. |
Travel to and from the mainland was common during calm weather, so the island was used as a hunting base, and occupation sites were re-used periodically rather than permanently occupied. |
Добраться до материка в тихую погоду достаточно легко, поэтому остров использовался как охотничья база, и заселение этого места было периодическим, а не постоянным. |
For its human element, the network would require that an individual or institution in each country be responsible for periodically updating national information of a general nature on a permanent bulletin board. |
В кадровом отношении для такой сети в каждой стране может требоваться отдельный человек или учреждение для выполнения функций, связанных с периодическим обновлением национальной информации общего характера в регулярном информационном бюллетене. |
That is why we believe it important that the Working Group put itself in contact periodically with the Bureau of the General Assembly's Special Committee on Peacekeeping Operations. |
Поэтому мы придаем важность периодическим контактам Рабочей группы с Бюро Специального комитета Генеральной Ассамблеи по операциям по поддержанию мира |
In abiding by the above agreed principles and concepts, the participants emphasized that it is important for this World Conference on Dialogue to continue; consequently, sessions should be held periodically. |
Придерживаясь этих согласованных принципов и концепций, участники подчеркнули важность того, чтобы эта Всемирная конференция по диалогу продолжалась впоследствии, с периодическим проведением сессий. |
(c) Taking the lead to develop, maintain, disseminate and periodically revise departmental policy and guidance, best practices and knowledge management frameworks that support and guide the Department's Headquarters staff and all field missions and other core programmes; |
с) руководство разработкой, проведением в жизнь, распространением и периодическим пересмотром департаментской политики и руководящих указаний, передового опыта и систем распространения знаний, которые необходимы сотрудникам Департамента в Центральных учреждениях, а также во всех полевых миссиях и других основных программах; |
Those vehicles will have to be periodically inspected and the most polluting ones withdrawn and scrapped. |
Необходимо подвергать эти транспортные средства периодическим техническим осмотрам, и наиболее загрязняющие из них изымать из эксплуатации и сдавать в лом. |
In zones that are periodically rechecked for radiation, children who have been resettled in rural areas may attend pre-schools free of charge. |
В зоне с периодическим радиационным контролем бесплатное содержание детей в детских дошкольных учреждениях предусмотрено для граждан, проживающих в сельских населенных пунктах. |
Such anisohedral tiles were found by Karl Reinhardt in 1928, but these anisohedral tiles all tile space periodically. |
Такие неизоэдральные тела были найдены Карлом Райнхардом в 1928 году, но эти тела заполняют пространство периодическим образом. |
Such equipment must be registered with the Boilers and Pressure Vessels Authority and examined initially and periodically by examiners appointed by the Authority. |
Такое оборудование должно регистрироваться в Управлении по паровым котлам и автоклавам, и подлежит первоначальному и последующим периодическим осмотрам, которые проводятся техниками, назначаемыми данным Управлением. |
Throughout geologic history, the Earth has passed through major climate changes, moving periodically from frozen ice ages to warmer, more equable periods. |
Геологическая история Земли знает примеры значительных изменений климата с периодическим чередованием ледниковых периодов и периодов с более теплым и ровным климатом. |
In order to comply with articles 9 and 14, the detention of persons awaiting trial should also be reviewed periodically and their trials held without undue delay. |
В целях соблюдения статей 9 и 14 содержание под стражей лиц, ожидающих судебного разбирательства, должно также подвергаться периодическим проверкам, а суды над ними должны проходить без неоправданной задержки. |
In addition to activities of the kind previously mentioned he periodically reviewed the implementation of laws on the protection of women's rights. |
Помимо мероприятий указанного выше типа, а именно: пропаганда, представление законопроектов и рассмотрение жалоб, он занимается периодическим контролем за применением законов о защите прав женщин. |
It appears, however, that States have not been updating their security plans periodically on the basis of security audits/testing as required by the Code. |
Вместе с тем, как представляется, государства не занимаются периодическим обновлением своих планов обеспечения безопасности на основе проверок/тестирования режимов безопасности, как того требует Кодекс. |