Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
Concerning shortfalls, when the discrepancies are significant, the troop-contributing countries concerned are approached periodically both at the peacekeeping mission through their commanding officer and at Headquarters through their Permanent Missions to address the shortfalls. В случае нехватки имущества, когда расхождения значительные, соответствующим странам, предоставляющим войска, через их командиров в миссиях по поддержанию мира или через их постоянные представительства в Центральных учреждениях периодически направляются обращения с просьбой урегулировать ситуацию.
Defence lawyers should visit their clients in detention periodically to obtain information concerning the status of their cases and to conduct confidential interviews to determine both their detention conditions and their treatment. Адвокаты защиты должны периодически посещать своих клиентов в местах содержания под стражей для получения информации о состоянии их дел и для проведения конфиденциальных бесед в целях выяснения условий их содержания под стражей и обращения с ними.
Consider fully implementing a management assurance system which requires managers at all levels to periodically provide senior management assurance on the effectiveness of internal controls in their sphere of control to test both understanding and compliance at all levels. Рассмотреть возможность внедрения в полном объеме системы гарантированного обеспечения управления, в соответствии с которой от руководителей на всех уровнях требуется периодически представлять старшим руководителям заверения в обеспечении эффективности механизмов внутреннего контроля в их сферах контроля в целях проверки понимания и соблюдения требований на всех уровнях.
Prisons of the country are under the supervision of an organization which is affiliated with the judicial branch, and the prisons are visited periodically, without prior notice, by the supervisory judges, as the representatives of the Attorney General. Тюрьмы страны поднадзорны ведомству, которое связано с судебной властью, и надзирающие судьи (в качестве представителей Генерального прокурора) периодически посещают тюрьмы без предварительного оповещения.
The Fund periodically rebalanced the weightings in the equity, fixed-income, real estate, and short-term asset classes to manage the risk appetite and the long-term objectives of the Fund. Фонд периодически менял соотношение инвестиций в акции, активы с фиксированным доходом, недвижимость и краткосрочные активы, чтобы скорректировать параметры приемлемого риска и обеспечить достижение долгосрочных целей Фонда.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts coordinates, as necessary, with substantive offices to initiate the closure of trust funds that are no longer required and in this regard, continues to follow up periodically with concerned offices. Управление по планированию программ, бюджету и счетам по мере необходимости координирует с основными подразделениями работу по закрытию целевых фондов, в деятельности которых более нет необходимости, и в этом отношении продолжает периодически отслеживать затрагиваемые подразделения.
Furthermore, the Inspectors consider that it would be useful for the ICT governance committee to periodically include in its agenda the main issues raised in the ICT audit and evaluation reports of its work, in particular those having an organization-wide dimension and impact. Кроме того, Инспекторы считают, что комитету по управлению ИКТ было бы полезно периодически включать в свою повестку дня основные вопросы, поднимаемые в докладах об аудиторских проверках и оценках служб ИКТ, в частности вопросы, имеющие общеорганизационный охват и общеорганизационные последствия.
Requests the Executive Secretary to place this Resolution periodically on the agenda of the Working Party on Inland Water Transport with a view to monitoring the progress in the elimination of the bottlenecks and completion of missing links in the E waterway network and revising the Inventory whenever necessary. З. просит Исполнительного секретаря периодически включать настоящую резолюцию в повестку дня Рабочей группы по внутреннему водному транспорту, с тем чтобы следить за прогрессом в устранении узких мест и восполнении недостающих звеньев в сети водных путей категории Е и при необходимости пересматривать этот Перечень.
Guidelines now require humanitarian country teams to state what their annual collective strategic objectives for their humanitarian action are, and to match them with specific and measurable indicators with targets and to monitor progress towards those objectives and indicators periodically. В настоящее время в соответствии с руководящими указаниями гуманитарные страновые группы должны определить свои годовые коллективные стратегические цели в рамках своей гуманитарной деятельности и привести их в соответствие с конкретными и измеримыми целевыми показателями, а также периодически отслеживать ход достижения этих целей и показателей.
In an effort to raise the visibility of the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management periodically briefs media on the programme of work of the General Assembly. В рамках усилий по повышению авторитета Генеральной Ассамблеи Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению периодически информирует средства массовой информации о программе работы Генеральной Ассамблеи.
Each State shall review the policy referred to in Article 1.1 periodically to evaluate its success in facilitating trade, and the two States may agree to change or amend this policy as they may deem appropriate. Каждое Государство периодически проводит обзор политики, о которой говорится в пункте 1 статьи 1, с тем чтобы оценить, насколько успешно она влияет на развитие торговли, и оба Государства могут договориться об изменении или корректировке этой политики, когда сочтут это необходимым.
They consider that the creative way of the Government will not work as the Special Envoy will just be sent to Timor-Leste periodically and "the Prime Minister will not listen to him". По мнению его партии, если специальный посланник будет лишь периодически появляться в Тимор-Лешти и «премьер-министр не будет слушать его», то это нельзя назвать творческим методом работы правительства.
The list would be periodically updated, correspondence tables between this list and the categories of each classification would be defined and periodically amended to reflect the changes in the social and economic concerns. С учетом изменений в социальной и экономической проблематике этот перечень будет периодически обновляться, а в таблицу соответствий между этим перечнем и категориями каждой классификации будут периодически вноситься уточнения и поправки.
Vigilance Committees have been set up in Subdivisions of States where bonded labour has been reported. These Committees meet periodically to review the work being done. В правительственных структурах штатов, где были отмечены случаи подневольного труда, были учреждены комитеты бдительности, которые периодически проводят совещания для обзора результатов проделанной работы.
The aviation security programme was in place and updated periodically to meet the air safety requirements for contracted air assets and the movement of staff, AMISOM personnel and contractors Осуществлялась программа обеспечения авиационной безопасности, в которую периодически вносились поправки с учетом требований воздушной безопасности, касающихся фрахтуемых авиационных средств и передвижения персонала, сотрудников АМИСОМ и подрядчиков
It is anticipated that the assessment of assessments would be a one-off activity carried out early in the life of the platform, although it may be periodically repeated or updated. Предполагается, что анализ оценок будет одноразовым мероприятием, которое будет проведено на начальном этапе работы платформы, хотя такой анализ может периодически повторяться, а его результаты - обновляться.
The standard operating procedures should be updated periodically and made available to the Parties. {NEED A DECISION TO REQUEST THE SECRETARIAT TO DEVELOP THE SOP?}] Стандартный порядок работы периодически обновляется и доводится до сведения Сторон.] {Нужно ли решение для того, чтобы просить секретариат разработать СПР?}
The body could also periodically request the secretariat and the scientific community to provide summaries of the cross-cutting lessons that can be gleaned from the UNEP assessments; Этот орган также мог бы периодически просить секретариат и научное сообщество готовить резюме уроков для разных дисциплин, которые могут быть извлечены из оценок ЮНЕП;
The State party maintains that, while the author has stated her mental health condition as an explanation for the delay, the medical documentation presented shows that she "is suffering from mental health problems periodically (i.e. not all the time)". Как утверждает государство-участник, несмотря на то, что в качестве причины задержки автор приводит состояние своего психического здоровья, представленные медицинские документы свидетельствуют о том, что "проблемы с психическим здоровьем возникают у нее периодически (т.е. непостоянно)".
UNU is currently adhering to the United Nations Procurement Manual, which states that vendors supplying goods and services to UNU must be evaluated periodically to ensure that they have fulfilled contract requirements and to take note of any non-performance issues for future contract awards. УООН в настоящее время придерживается положений Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций, в котором указывается, что работа поставщиков товаров и услуг УООН должна периодически оцениваться, чтобы убедиться, что они выполняют требования контракта, а в ином случае - учесть это при заключении будущих контрактов.
The status of women in the United Nations common system represents an important item that Commission has addressed periodically under its mandate from the General Assembly in its resolutions 37/126, 38/232 and 40/244, in line with article 14 of the statute of the Commission. Положение женщин в организациях общей системы Организации Объединенных Наций является одним из важных вопросов, который периодически рассматривается Комиссией на основании ее мандата, установленного Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 37/126, 38/232 и 40/244, в соответствии со статьей 14 статута Комиссии.
The UNHCR representation in Ethiopia should develop an action plan to ensure that the results-based management framework is used to define adequate performance indicators and targets for each of the implementing partner agreements, in order to periodically gauge the envisioned level of achievement of UNHCR standards. Представительству УВКБ в Эфиопии следует разработать план действий по обеспечению использования концепции управления, ориентированного на конкретные результаты, в целях установления надлежащих показателей эффективности и целевых показателей для каждого соглашения с партнерами по осуществлению, с тем чтобы периодически оценивать предусмотренную степень достижения стандартов УВКБ.
The Secretary-General was invited, in paragraph 283 of the outcome document of the Conference, to establish and maintain a comprehensive registry of voluntary initiatives, which was to be periodically updated, fully transparent and accessible to the public. В пункте 283 итогового документа Генеральному секретарю было предложено создать и поддерживать всеобъемлющий реестр добровольных инициатив, который будет периодически обновляться, а также будет полностью транспарентным и доступным для общественности.
Inspectors should stop periodically, look around and validate the variety of the field, observe the general health and status of the field and investigate any areas which give indications of pest or disease problems. Инспекторы должны периодически останавливаться, оглядываться вокруг и уточнять разновидность посадки, изучать общее санитарное состояние и статус поля и исследовать любые участки, которые имеют признаки проблем, связанных с вредителями или заболеваниями.
It also requires that each contractor develop a quality management plan prior to the commencement of a contract, which would be approved and the implementation of which would be verified periodically by the project management team. Он также требует того, чтобы до начала выполнения контракта каждый подрядчик разработал план по контролю качества, который будет утверждаться и выполнение которого будет периодически проверяться группой по управлению проектом.