| A reconstituted group of the JAC is working on this issue and reports periodically to the JAC. | Воссозданная ОКК группа работает над этим вопросом и периодически отчитывается перед ним. | 
| In that connection, the website of the Special Committee on Peacekeeping Operations is periodically updated with contact information on the integrated operational teams. | В связи с этим на веб-сайте Специального комитета по операциям по поддержанию мира периодически обновляется контактная информация, касающаяся объединенных оперативных групп. | 
| About 400 coastal areas are now periodically or constantly oxygen-depleted owing to fertilizer run-off, sewage discharge and combustion of fossil fuels. | Порядка 400 прибрежных районов сейчас периодически или постоянно испытывают кислородное истощение ввиду стока удобрений, канализационных выбросов и сжигания ископаемого топлива. | 
| The feasibility of various statistical products will be periodically evaluated. | Периодически будет проводиться анализ целесообразности выпуска тех или иных статистических продуктов. | 
| Issues surrounding the membership of the Organizational Committee surfaced periodically throughout the review. | Вопросы, касающиеся членства в Организационном комитете, периодически поднимались в ходе обзора. | 
| Lecture series and courses in international humanitarian law are organized periodically for all military personnel. | Курсы лекций и специальные курсы периодически организуются для всех военнослужащих. | 
| To that effect, encounters between treaty body members and the European Court's judges should be organized periodically. | Для этого следует периодически организовывать встречи между членами договорных органов и судьями Европейского суда. | 
| Therefore the staffing and budget needs of the Office will continue to be assessed periodically for maximum efficiency and quality in service. | Поэтому штатное расписание и бюджетные потребности Канцелярии будут и впредь периодически подвергаться оценке в целях обеспечения максимальной эффективности и качества оказываемых ею услуг. | 
| Progress in implementation is also tracked periodically for the internal self-evaluations. | Для внутренней самооценки также периодически определяется прогресс в деле осуществления. | 
| The reference filters shall be periodically replaced based on good engineering judgement, but at least once per year. | В соответствии с надлежащим инженерным заключением эталонные фильтры периодически (но не реже одного раза в год) заменяют. | 
| In addition, the Office kept a watching brief and followed up periodically to prevent retaliation. | Помимо этого, Бюро от имени доверителя следило за ходом рассмотрения вопросов и периодически анализировало ситуацию в целях предотвращения репрессалий. | 
| That strategy must also be implemented and periodically reviewed, on the basis of a participatory and transparent process. | Эта стратегия должна также осуществляться и «периодически пересматриваться на основе всеохватывающего и транспарентного процесса». | 
| Male prison staff periodically watched the prisoners through the door peephole. | Мужской персонал тюрьмы периодически наблюдал за заключенными через отверстие в двери. | 
| The number of concluded marriages periodically increases and decreases. | Количество заключенных браков периодически то увеличивается, то уменьшается. | 
| Police officers are periodically familiarized with the ethical norms of behaviour and the relevant procedure of observing human rights. | Сотрудники полиции периодически знакомятся с этическими нормами поведения и соответствующей процедурой соблюдения прав человека. | 
| The universe of schools is reviewed periodically with governments and specialist teams in each province. | Все школы периодически проверяются органами государственной власти и специальными комиссиями, сформированными в каждой провинции. | 
| To that end, the minimum and average monthly wages are periodically increased as a function of the country's economic possibilities. | В этих целях, исходя из экономических возможностей страны, периодически осуществляется повышение минимальной и среднемесячной заработной платы. | 
| It should be made public periodically, in a user-friendly manner. | Такую информацию надлежит периодически обна-родовать в удобном для пользователей формате. | 
| The General Assembly should also periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management. | Ассамблее следует также периодически проводить обзор применения принципов и мер политики в вопросах внутреннего экологического менеджмента. | 
| Incentive policies should be reviewed periodically to assess effectiveness in helping to meet their goals and, if necessary, expanded, diminished or removed. | Следует периодически проводить обзор политики предоставления льгот, с тем чтобы оценить, насколько эффективно они содействуют достижению поставленных правительствами целей, и, в случае необходимости, расширять или сокращать масштабы их применения или совсем отменять их. | 
| In accordance with Article 4, paragraph 1, of the Convention, all Parties are required to formulate, periodically update and submit national inventories. | В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции все Стороны должны разрабатывать, периодически обновлять и представлять национальные кадастры. | 
| UN-Habitat will conduct gender audits periodically with the full cooperation of participating programmes. | ООН-Хабитат будет периодически проводить гендерные проверки в тесном сотрудничестве с участвующими программами. | 
| The Climate Change secretariat periodically prepares a compilation and synthesis report that summarizes the most important information provided in individual national communications. | Секретариат по изменению климата периодически готовит информационно-аналитический доклад, в котором обобщается наиболее важная информация, представленная в индивидуальных национальных сообщениях. | 
| Review and determination of the percentage points is done by the Consultative Committee periodically, in light of new programming developments based on UNIFEM submission. | Анализ и определение процентной доли ресурсов периодически осуществляется Консультативным комитетом с учетом новых программ, представляемых ЮНИФЕМ. | 
| Some customers, such as big companies, will supplement or update periodically their own registers. | Некоторые клиенты, такие как крупные компании, периодически обновляют или дополняют свои собственные регистры. |