Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
The fact is that the Committee has periodically held consultations with delegations from the European Union and the European Commission and their successive presidents since 1996. По сути дела, начиная с 1996 года Комитет периодически проводит консультации с делегациями Европейского союза, Европейской комиссии и с их соответствующими Председателями.
As regards the special procedures, the Council decided that: (a) OHCHR should immediately prepare, maintain and periodically update a public list of eligible candidates in a standardized format, which should include personal data, areas of expertise and professional experience. В связи со специальными процедурами Совет постановил, что: а) УВКПЧ незамедлительно подготовит, будет вести и периодически обновлять публичный список приемлемых кандидатов в стандартной форме, куда будут входить личные данные, области специализации и профессиональный опыт.
Accordingly, and as a tribute to those who hail from these parts of the world and have kept their customs and traditions alive, various cultural festivals are periodically celebrated in Cuba. Свидетельством этого и признанием заслуг выходцев из этих регионов, заслуг тех, кто сумел сохранить свои традиции и обычаи, является тот факт, что на Кубе периодически проводятся фестивали различных культур.
The telemetric data analysis and laboratory tests showed that the failure was caused by a short circuit in the solar array, and it was decided that attempts to reactivate the spacecraft would be made periodically. Анализ телеметрических данных и лабораторные испытания показали, что отказ был вызван коротким замыканием в панели солнечных батарей, и было решено периодически предпринимать попытки вернуть космический аппарат в рабочее состояние.
The Office has periodically exchanged information with the Conflict Prevention Unit of OAU and has continued to discuss and explore ways to increase cooperation between the Humanitarian Early Warning System and OAU. Управление периодически обменивалось информацией с Группой по предотвращению конфликтов ОАЕ и продолжало обсуждать и изучать пути укрепления сотрудничества между Системой раннего оповещения о гуманитарных ситуациях и ОАЕ.
Access to the press documentation of UNCTAD, and, periodically, to such other public information material relating to the activities of UNCTAD as may be considered appropriate. Доступ к службам документации для печати ЮНКТАД и периодически к такой другой публичной информации, связанной с деятельностью ЮНКТАД, которая может быть сочтена уместной.
The meeting could also develop into periodically held consultations at the ambassadorial level for the purpose of harmonizing the efforts of the international community for Somalia; Эта встреча могла бы также перерасти в периодически проводимые консультации на уровне послов с целью согласования усилий международного сообщества в интересах Сомали;
Elections have been taking place periodically in most countries of the Central African region and the democratic space generally seems to be expanding, although it is clear that much more needs to be done in this area. В большинстве стран Центральноафриканского региона периодически проводятся выборы, и, как представляется, в общем имеет место расширение ареала демократии, хотя при этом очевидным является то, что в этой области необходимо проделать значительно более объемную работу.
The Committee, while noting with appreciation that the legislation on adoption is under review with the technical assistance of UNICEF, recommends that all adoption placements be monitored and periodically reviewed by the authorities. Комитет, с удовлетворением отмечая тот факт, что в настоящее время при технической поддержке со стороны ЮНИСЕФ подвергается пересмотру законодательство об усыновлении, рекомендует властям производить контроль и периодически предпринимать обзор по всем случаям усыновления.
The Inspector General's Office follows up and reports on implementation of each Plan of Action three months following finalization of the inspection report, and periodically thereafter, to determine the level of compliance. Управление Генерального инспектора проверяет выполнение каждого плана действий и представляет соответствующий доклад через три месяца после завершения подготовки доклада об инспекции и затем периодически в дальнейшем, с тем чтобы установить степень его выполнения.
The Director General informed the Board that the Agency inspectors remained on a continuous basis in the Nyongbyon area to monitor the freeze of operations at technical buildings where the Agency was implementing its verification measures and visits periodically. Генеральный директор информировал Совет о том, что инспектора Агентства на постоянной основе остаются в районе Йонбёна с целью наблюдения за остановкой операций в технических зданиях, в который Агентство периодически осуществляет свои меры проверки и посещения.
Whereas spontaneous demonstrations occur periodically, albeit limited in scope and generally with the tacit consent of the police, public rallies as part of electoral campaigning have been banned by the Government since 1978. Хотя спонтанные демонстрации периодически имеют место (как правило, они проводятся с молчаливого согласия полиции и являются довольно немногочисленными), проведение публичных собраний в рамках избирательных кампаний было запрещено правительством с 1978 года.
Within the framework of each agreement, and in coordination with the respective country, the Ministry periodically issues invitations to submit proposals, directed for researchers competing for joint funding. В рамках каждого соглашения и в координации с соответствующей стороной министерство периодически предлагает исследователям, выдвигающим свои проекты для совместного финансирования, вносить соответствующие предложения.
Furthermore, the Offices periodically collect reports from companies about personnel management with respect to women and demand strict compliance and make other efforts to provide guidance actively if problems are perceived. Кроме того, эти комиссии периодически запрашивают у компаний информацию об их кадровой политике в отношении женщин, требуют строгого соблюдения рекомендаций и предпринимают иные усилия для активного решения возникающий проблем.
It had also been reported that ethnic Albanians, particularly leaders of the Albanian community, were periodically taken to police stations, interrogated, detained under harsh conditions and released without being charged. Сообщается также, что этнические албанцы, особенно лидеры албанской общины, без предъявления им каких-либо обвинений периодически доставляются в полицейские участки, подвергаются допросам, содержатся в неудовлетворительных условиях, а затем освобождаются.
The Medical Officer would work primarily at the Clinic and visit the United Nations Detention Facility periodically, consult frequently with medical providers and evaluate their capacity to service the needs of the Tribunal. Врач будет работать главным образом в клинике и периодически посещать Следственный изолятор Организации Объединенных Наций, проводить частые консультации с врачами-специалистами и оценивать их возможности в плане удовлетворения потребностей Трибунала.
The report also recommended that JIU should periodically include in its programme of work an overall analysis of the consolidated annual summary reports on internal oversight activities of the different organizations. В докладе также содержится рекомендация о том, что ОИГ должна периодически включать в свою программу работы общий анализ сводных годовых кратких докладов о деятельности по внутреннему надзору в разных организациях.
The periodically heard threats that there will be mass unrest in Kosovo if a decision on status is not taken by a given date are also a subject of concern. Озабочены и периодически раздающимися угрозами о возможности массовых волнений в Косово в случае, если решение по статусу края не будет принято в некий срок.
Requests the Secretary-General to report on the compliance with this resolution periodically, with the first report to be submitted within one month; просит Генерального секретаря периодически представлять доклады о соблюдении настоящей резолюции, а первый доклад представить в течение одного месяца;
4.1.6.1.10 Amend the first sentence to read as follows: "Refillable pressure receptacles, other than cryogenic receptacles, shall be periodically inspected according to the provisions of 6.2.1.5 and packing instruction P200". 4.1.6.1.10 Изменить первое предложение следующим образом: "Сосуды под давлением многоразового использования, за исключением криогенных сосудов, должны периодически подвергаться проверке в соответствии с положениями подраздела 6.2.1.5 и инструкции по упаковке Р200".
The Central Bank may periodically or at its discretion cause an inspection of the books and accounts of the financial institution to ensure compliance with the provisions of the Act. Центральный банк может периодически по своему усмотрению проводить проверку бухгалтерских книг и счетов финансового учреждения с целью удостовериться в соблюдении им положений Закона.
The First Review Conference decided that any information provided by States Parties on scientific and technological developments relevant to the Convention, and on its implementation, shall be made available periodically to States Parties, in particular through the United Nations Centre for Disarmament. Первая обзорная Конференция решила, что любая информация о научно-технических достижениях, имеющих отношение к Конвенции и ее осуществлению, представленная государствами-участниками, периодически передается государствам-участникам, в частности через Центр Организации Объединенных Наций по разоружению.
Remuneration could also be reviewed periodically during the course of the proceedings, with any problems arising being addressed and resolved, perhaps by arbitration or some other form of dispute resolution between the insolvency representative and the creditors. Размеры вознаграждения могут также периодически пересматриваться в процессе ведения производства, а любые возникающие проблемы будут рассматриваться и решаться, возможно, на основе арбитражного разбирательства или с использованием других форм урегулирования споров между управляющим в деле о несостоятельности и кредиторами.
But it may be anticipated that, given the rapid developments occurring in this area, such Model Provisions would need to be periodically revised and updated on a long-term basis. Но можно предположить, что с учетом быстрого развития событий в этой области такие типовые положения необходимо будет на долгосрочной основе периодически пересматривать и обновлять.
4.3 The State party recalls that its Ministry of Foreign Affairs periodically issues country reports on the situation in countries of origin to assist the IND in its assessment of asylum applications. 4.3 Государство-участник напоминает, что министерство иностранных дел периодически выпускает доклады о положении в странах происхождения, которые служат подспорьем для СИН при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.