| They should cover policies and procedures, lessons learned and best practices, and should also be periodically updated. | Они должны охватывать стратегии и процедуры, накопленный опыт и передовые методы и периодически обновляться. |
| Staff should make proactive use of the staffing system to move periodically to new positions, organizational units, departments or occupational groups. | Сотрудники должны активно использовать имеющуюся кадровую систему для того, чтобы периодически переходить на новые должности, в другие организационные структуры, департаменты или профессиональные группы. |
| These reviews must be periodically updated as well as assessed. | Эти обзоры следует периодически обновлять и давать им оценку. |
| For that reason, the informal consultation group should periodically provide other members of the Commission with progress reports. | Учитывая это обстоятельство, Нигерия просит участников неофициальной консультативной группы периодически информировать остальных членов Комиссии о результатах своей работы. |
| The Committee shall review periodically the adequacy of these terms of reference and recommend where necessary proposed changes to the General Assembly for approval. | Комитет будет периодически проводить обзор адекватности этого круга ведения и рекомендовать, при необходимости, предлагаемые изменения для утверждения Генеральной Ассамблеей. |
| New assessments should be conducted periodically to reflect possible changes in the ecosystem, both beneficial and detrimental. | Периодически необходимо проводить новые оценки с целью отразить возможные изменения в экосистеме как в лучшую, так и худшую сторону. |
| The Division will report periodically on levels of overall compliance with established procedures for programme results monitoring and evaluation. | Периодически Отдел будет сообщать об общих масштабах соблюдения процедур, установленных для целей наблюдения за результатами осуществления программ и их оценки. |
| These assessments should be periodically updated to ensure a better understanding of shifting needs and allow for adjustments in programming. | Такая оценка должна периодически обновляться для обеспечения лучшего понимания меняющихся потребностей и корректировки программ. |
| We must periodically evaluate the effectiveness and success of our methods of combating terrorism and extremism. | Мы должны периодически оценивать эффективность и успех наших методов борьбы с терроризмом и экстремизмом. |
| Green box criteria should be reviewed and clarified periodically. | Критерии «зеленой корзины» должны периодически пересматриваться и уточняться. |
| The 2004 Manual will be periodically revised to incorporate changes in the law and in its interpretation. | Наставление 2004 года будет периодически пересматриваться, чтобы инкорпорировать изменения в праве и в его толковании. |
| In refreshment courses, IHL is periodically included in the training schedules. | Проблематика МГП периодически включается в программы курсов переподготовки. |
| In addition, the Evaluation Office monitors data on country office evaluation compliance and periodically briefs UNDP senior management. | Кроме того, Управление по оценкам следит за данными о выполнении рекомендаций оценок деятельности представительств в странах и периодически информируют старшее руководство ПРООН. |
| I have asked my Special Adviser to visit the region periodically to provide additional support. | Я просил моего Специального советника периодически посещать этот регион, с тем чтобы оказывать дополнительную поддержку. |
| Every country bordering Afghanistan should also be requested to periodically submit a report concerning its enforcement of sanctions. | Каждой стране, граничащей с Афганистаном, следует также предложить периодически представлять доклад об обеспечении соблюдения санкций. |
| These could be incrementally elaborated in the run-up to the Fifth Review Conference and subsequently periodically updated. | Они могли бы дорабатываться на поступательной основе до пятой Обзорной конференции, а затем периодически обновляться. |
| With regard of above-mentioned issue, the Special Service of Georgian State Protection/Guard cooperates with other authorities and periodically exchanges operative information. | В связи с вышеуказанным вопросом Специальная служба охраны/защиты Государства Грузия сотрудничает с другими органами и периодически обменивается с ними оперативной информацией. |
| This mechanism would enable the Security Council to adjust periodically to the changes and needs of the international community. | Этот механизм позволил бы Совету Безопасности периодически адаптироваться к изменениям в международном сообществе и его потребностям. |
| In Ziguinchor and Kolda the Senegalese armed forces periodically destroy mines laid by armed groups. | В Зигинчоре и Колде сенегальские ВС периодически уничтожают мины, устанавливаемые вооруженными группировками. |
| Personnel are periodically rotated with staff from the National Centre of Orthopaedic Appliances. | Персонал периодически подвергается ротации с персоналом из Национального центра ортопедических аппаратов. |
| In addition, the Federal Ministry of the Interior periodically sets temporary prioritised objectives. | Кроме того, Федеральное министерство внутренних дел периодически ставит временные приоритетные цели. |
| The information is sent periodically to the Chief of police. | Эта информация периодически поступает в распоряжение начальника полиции. |
| In 1993, a Chamber for Environmental Matters was created by the Court, and it has been periodically reconstituted. | В 1993 году в рамках Суда была учреждена камера по экологическим делам, и ее статус периодически обновляется. |
| Many States indicated that such a review, in particular the review of relevant legislation, was periodically taking place. | Многие государства указали, что такие обзоры, особенно соответствующего законодательства, у них проводятся периодически. |
| It was still in force and was reviewed periodically. | Он продолжает действовать и сейчас и периодически подвергается ревизии. |