Both lists are updated periodically, with an aim to keeping them in line with Brazilian legislation and with decisions adopted within the Nuclear Suppliers Group. |
Оба списка периодически обновляются, с тем чтобы обеспечить их соответствие бразильскому законодательству и решениям, принятым в рамках Группы ядерных поставщиков. |
Senior officers undertake periodic specialized and refresher courses for management and promotion; their performance is periodically reviewed, and where necessary additional training is given. |
Старшие сотрудники проходят периодические специализированные курсы и курсы переподготовки для целей руководства и продвижения по службе; их работа периодически оценивается, и, в случае необходимости, они проходят дополнительную подготовку. |
The pressure of the water in the water conduit is changed in a pulsed mode with the aid of a periodically initiated hydraulic impact. |
В пульсирующем режиме при помощи периодически инициированного гидравлического удара изменяют давление воды в водоводе. |
It is crucial, in this context, that the Secretary-General maintain and periodically update the two lists of entities that recruit minors or use child soldiers. |
В этом контексте Генеральному секретарю крайне важно по-прежнему представлять и периодически обновлять два списка субъектов, вербующих несовершеннолетних или использующих детей-солдат. |
With regard to country visits, the Special Representative will periodically remind the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the steps taken to implement them. |
Что касается посещений стран, то Специальный представитель будет периодически напоминать заинтересованным правительствам замечания и рекомендации, сформулированные в соответствующих докладах, и запрашивать информацию о мерах, принятых для их реализации. |
The SBSTA invited the IPCC to report at its next session and periodically thereafter on the progress of its work. |
ВОКНТА призвал МГЭИК представить на его следующей сессии доклад о прогрессе в этой работе и периодически представлять такие доклады в будущем. |
This developing experience will undoubtedly be of interest to the Council, and it would be important that it be briefed periodically on significant developments. |
Этот накапливаемый опыт, безусловно, будет интересен Совету, и его следовало бы периодически информировать о важных событиях в этом плане. |
It is recommended that the United Nations Secretariat strengthen its capacity for information collection and analysis in the field of anti-terrorism and report to the Security Council periodically. |
Рекомендуется, чтобы Секретариат Организации Объединенных Наций укрепил свои возможности по сбору и анализу информации в области борьбы с терроризмом и периодически представлял доклады Совету Безопасности. |
It will meet periodically at the ministerial level, calling in the ministers of various sectors depending on the issue being treated. |
Он будет периодически проводить встречи на уровне отраслевых министров, в зависимости от характера обсуждаемого вопроса. |
The Parties to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution report periodically on their anthropogenic emissions of specific air pollutants according to a set of indicators. |
Стороны Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, основываясь на наборе показателей, периодически представляют доклады об антропогенных выбросах конкретных загрязнителей воздуха. |
The Council shall adopt and periodically review programmes and projects related to a sustainable cocoa economy and in accordance with paragraph 1 of this Article. |
З. Совет утверждает и периодически пересматривает программы и проекты в области устойчивой экономики какао в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. |
3.13.2 Audits and reviews shall be carried out systematically and periodically and recorded together with results, details of any corrective action taken. |
3.13.2 Аудиты и проверки должны проводиться систематически и периодически и отражаться в отчетности в совокупности с результатами и подробными описаниями любых принятых мер по исправлению положения. |
1.06 Truck, coach and bus drivers should be tested periodically with respect to their knowledge of safety-relevant aspects of vehicles and equipment. |
1.06 Водителей грузовых автомобилей, а также туристических и рейсовых автобусов следует периодически проверять на знание аспектов безопасности транспортных средств и оборудования. |
It is worthwhile to note that information concerning the composition of the panel was periodically communicated by the Secretary-General to the General Assembly and the Security Council. |
Следует отметить, что информация о составе группы периодически препровождалась Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности4. |
The Customs Agency periodically receives information on stolen firearms by the Interpol National Bureau in order to effectively perform its duties in the discovery of attempts at illicit arms trafficking. |
Национальное бюро Интерпола периодически информирует Таможенное управление о случаях похищения огнестрельного оружия, с тем чтобы Управление могло эффективно выполнять свои обязанности по выявлению попыток незаконного оборота оружия. |
The extraction products are then removed with the aid of reservoirs which are periodically connected to openings arranged below the level of the dividing piston. |
Затем осуществляют отбор продуктов добычи с помощью резервуаров, которые периодически присоединяют к отверстиям, расположенным ниже уровня положения разделительного поршня. |
This Plan is the periodically updated multi-year master plan and the source of all components of French policy aimed at combating unemployment, including youth unemployment. |
Этот план - рассчитанный на несколько лет и периодически обновляемый документ, в котором излагается комплекс мер французской политики по борьбе с безработицей, включая молодежь. |
Official registration is performed in accordance with established procedure by the Ukrainian State Agency for Copyright and Neighbouring Rights, which compiles and periodically publishes catalogues of all registrations. |
Государственная регистрация осуществляется в соответствии с установленным порядком Государственным агентством Украины по авторским и смежным правам, которое составляет и периодически издает каталоги всех регистрации. |
Within the framework of the Joint Coordination and Monitoring Board, we periodically evaluate our progress towards achieving the vision of the Afghanistan Compact with our international partners. |
В рамках Объединенного совета по координации и контролю мы периодически оцениваем наш прогресс в продвижении к достижению целей Соглашения по Афганистану с нашими международными партнерами. |
The implementation of the present evaluation policy and the evaluation function will be reviewed periodically to extract lessons and make improvements. |
Периодически будет проводиться обзор хода осуществления настоящей политики в области оценки и функции оценки на предмет извлечения уроков и внесения улучшений. |
The rate charged against salaries would need to be adjusted periodically to ensure that the amounts required to achieve full funding are met. |
Ставку этого сбора с расходов на оклады необходимо будет периодически корректировать, с тем чтобы обеспечить поступление достаточных средств для полного финансирования. |
There is little concern for the violence and abuse suffered by the street children, and few protests when they are periodically rounded up by the police. |
Немногих беспокоят насилие и надругательства, от которых страдают безнадзорные дети, и немногие протестуют, когда их периодически вылавливает полиция. |
We also call on the President of the General Assembly to periodically inform Member States about progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Security Council. |
Мы также призываем Председателя Генеральной Ассамблеи периодически информировать государства-члены о конкретных результатах по осуществлению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности. |
Inclusion of additional national standards, the UN ECE Regulations and the latest amendments to them periodically renews the list of mandatory technical requirements applied for the purpose of certification. |
В связи с включением дополнительных национальных стандартов, правил ЕЭК ООН и последних поправок к ним перечень обязательных технических требований, применяемых для целей сертификации, периодически обновляется. |
To ensure expedited implementation of the project, the National Ozone Steering Committee would also periodically monitor project implementation status and adopt additional measures as and when identified. |
Для обеспечения ускоренного осуществления проекта Национальный руководящий комитет по озону будет также периодически следить за состоянием выполнения проекта и принимать дополнительные меры в том случае, когда таковые будут намечены. |