| The system would be revised periodically to take account of the experience in data collection and any possible changes of priorities. | Система будет периодически пересматриваться с учетом опыта в области сбора данных и любых возможных изменений в приоритетах. | 
| States should periodically and systematically evaluate national disability programmes and disseminate both the bases and the results of the evaluations. | Государствам следует периодически и систематически проводить оценку национальных программ, касающихся инвалидов, и распространять исходные данные и результаты таких оценок. | 
| The Special Rapporteur periodically solicits information from all Governments, competent United Nations organs, specialized agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations concerned. | ЗЗ. Специальный докладчик периодически запрашивает информацию у всех правительств, компетентных органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и других соответствующих межправительственных и неправительственных организаций. | 
| In some cases, the funds are deposited by individuals who have relatives residing outside the village and who send remittances periodically to the villages. | В некоторых случаях вкладчиками являются лица, имеющие родственников за пределами деревни, которые периодически пересылают им деньги. | 
| The Board considers that UNHCR should have reviewed the actual requirement of vehicles periodically and restricted the allotment of vehicles from its own stock. | Комиссия считает, что УВКБ следовало бы периодически пересматривать фактические потребности в транспортных средствах и ограничить использование принадлежащих ему автомобилей. | 
| Inter-agency consultations are held periodically to review the arrangements and to discuss issues of concern to participating organizations. | Для обзора процедур подготовки Списка и обсуждения вопросов, представляющих интерес для участвующих в этой деятельности организаций, периодически проводятся межучрежденческие консультации. | 
| That said, the Commission noted that it had been dealing with the subject periodically for 20 years. | С учетом этого Комиссия отметила, что в течение 20 лет она периодически рассматривает данный вопрос. | 
| The structure and functions of the Council should be periodically reviewed as the international situation evolves. | По мере развития международной ситуации необходимо периодически пересматривать структуру и функции Совета. | 
| In Ethiopia, peasants suffer from famine periodically because the system of subsistence agriculture has not changed for centuries. | В Эфиопии крестьяне периодически страдают от голода, поскольку на протяжении веков неизменной оставалась система ведения сельского хозяйства для личного потребления. | 
| This task force meets periodically and provides further guidance regarding UNICEF's involvement in Conference preparations. | Она периодически проводит свои заседания и обеспечивает дополнительное руководство применительно к участию ЮНИСЕФ в подготовке к Конференции. | 
| Sessions of the Working Group could be convened periodically to take stock of these discussions and to review the progress made. | Заседания Рабочих групп можно было бы периодически созывать для оценки хода этих дискуссий и анализа достигнутого прогресса. | 
| With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened. | По мере увеличения количества членов Комитета его мандат периодически расширяется. | 
| Furthermore, the Security Council should periodically review the effectiveness of each operation. | Кроме того, Совету Безопасности следует периодически рассматривать вопрос об эффективности каждой операции. | 
| The Committee was gratified about plans by the Government of Iceland to report periodically to the public on the Platform for Action. | Комитет выразил удовлетворение в связи с планами правительства Исландии периодически информировать общественность о реализации Платформы действий. | 
| A number of delegations said that the mission statement would have to be updated periodically. | Ряд делегаций заявили, что заявление о задачах следует периодически пересматривать. | 
| Such a unit rate would be calculated periodically based on the estimated workload for each biennium and the related resource requirements. | Подобное исчисление будет производиться периодически на основе предполагаемой рабочей нагрузки на каждый двухгодичный период и соответствующих потребностей в ресурсах. | 
| The Meeting noted that information technology was becoming increasingly pervasive and its impact on governance had to be reviewed periodically. | Участники Совещания отметили, что информационная технология получает все большее распространение и что необходимо периодически анализировать ее влияние на процесс управления. | 
| Depending on the possibilities of the State, the amounts assigned for retirement pensions, other pensions and family allowances shall be periodically revised. | Исходя из своих возможностей, государство периодически пересматривает размер предоставляемых пенсий по старости, пособий на семью и других выплат. | 
| The data collection programme is periodically revised for updating purposes; the next revision will be carried out in 1995. | Программа сбора данных периодически уточняется в целях ее актуализации; очередное уточнение будет сделано в 1995 году. | 
| The list of socio-economic concerns would be periodically updated and correspondence tables between this list and the categories of each classification would be defined. | Перечень социально-экономических задач будет периодически обновляться; будут разработаны таблицы соответствия между этим перечнем и категориями каждой классификации. | 
| The Board would periodically review the progress achieved, both in terms of the framework and the resource target. | Совет будет периодически рассматривать достигнутый прогресс как с точки зрения основы, так и целевого показателя ресурсов. | 
| The Committee will also review periodically country situations with a view to enhancing system-wide cooperation and strengthening mutual support in the implementation of humanitarian programmes. | Комитет будет также периодически рассматривать положение в странах, с тем чтобы расширить общесистемное сотрудничество и укрепить взаимную поддержку в деле осуществления гуманитарных программ. | 
| This fact sheet will be updated periodically and will be followed by press kits. | Этот информационный бюллетень будет периодически обновляться и сопровождаться подборками материалов для прессы. | 
| Our law-enforcement authorities have periodically apprehended non-Fiji citizens who were involved in efforts to transport hard drugs, using couriers or unaccompanied packages. | Наши правоохранительные власти периодически задерживают лиц, не являющихся гражданами Фиджи, которые замешаны в усилиях по перевозке сильных наркотических средств, используя курьеров или несопровождаемые посылки. | 
| Vendor lists should also be updated periodically. | Следует также периодически обновлять списки продавцов. |