Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
All Parties shall develop, update periodically and make available to the Conference of the Parties, their National Adaptation Priorities (NAPs), drawing where available on existing strategies and plans. Все Стороны разрабатывают, периодически обновляют и представляют Конференции Сторон свои национальные приоритеты в области адаптации (НПА), опираясь там, где это возможно, на существующие стратегии и планы.
To conclude, in the Inspectors' view, even when there is no immediate need to change the established mandate, the terms of engagement of the external auditor should be periodically reviewed, as necessary. В заключение Инспекторы хотели бы отметить, что даже в случае отсутствия срочной необходимости изменения установленного мандата условия проведения проверок внешним аудитором следует по мере необходимости периодически пересматривать.
It was agreed that the future CEVNI status document based on the responses from Governments and River Commissions would constitute a new UNECE instrument, separate from CEVNI, that would be periodically updated. Было решено, что будущий документ о статусе ЕПСВВП, подготовленный на основе ответов правительств и речных комиссий, будет представлять собой новый инструмент ЕЭК ООН, отдельный от ЕПСВВП, который будет периодически обновляться.
The Committee recommends that any military education should take into account human rights values and article 29 of the Convention, and that the educational content of such programmes should be periodically monitored by the Ministry of Education. Комитет рекомендует, чтобы в любой военной подготовке учитывались правозащитные ценности и статья 29 Конвенции и чтобы содержание таких учебных программ периодически контролировалось Министерством образования.
The situation in Lithuania in the field of racial discrimination and intolerance is periodically monitored by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) set up by the Council of Europe. Учреждённая Советом Европы Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРН) периодически отслеживает ситуацию в Литве в области расовой дискриминации и нетерпимости.
Compensation rates should also be periodically discussed and reviewed by the Committee to ensure that uniformed personnel who worked in dangerous situations in order to uphold the ideals of the United Nations did not have to wait another two decades before the rates were adjusted again. Ставки выплат компенсации также должны периодически обсуждаться и пересматриваться Комитетом, с тем чтобы личному составу, работающему в опасных условиях для отстаивания идеалов Организации Объединенных Наций, не пришлось ждать еще два десятилетия для того, чтобы ставки выплат были скорректированы снова.
The Assembly may recall that paragraph 6 of resolution 64/7 requested the Secretary-General to periodically keep the General Assembly apprised of the work of the Commission, a requirement that can be construed as reporting when circumstances so warrant. Члены Ассамблеи, возможно, помнят, что в пункте 6 резолюции 64/7 содержится обращенная к Генеральному секретарю просьба периодически информировать Генеральную Ассамблею о деятельности Комиссии.
For higher levels of results, where the United Nations system and/or agency-specific contributions to overall national development impact need to be measured, more elaborate technical evaluations need to be designed that allow for such information to be assessed periodically. На более высоких уровнях, на которых необходимо оценивать вклад системы Организации Объединенных Наций и/или конкретных учреждений в дело достижения результатов на уровне общего национального развития, нужно разрабатывать более сложные технические оценки, позволяющие периодически оценивать такую информацию.
UNHCR already periodically reviews the number of bank accounts that are required by the nature of the accounts: operations; foreign exchange requirements; investment accounts; private sector fund-raising campaigns; and cash accounts. УВКБ уже периодически проводит обзор ряда банковских счетов, которые необходимы, учитывая их характер: операции; потребности в иностранной валюте; инвестиционные счета; кампании по мобилизации средств в частном секторе; и ликвидные счета.
Regarding New Zealand's question, the United Kingdom said that its reservations against the CRPD would be reviewed periodically and where they are no longer necessary they will be removed. Отвечая на вопрос Новой Зеландии, Соединенное Королевство заявило, что его оговорки к КПИ будут периодически пересматриваться и что они будут сняты, если в них не будет более необходимости.
The composition of such institutions should be reviewed periodically to ensure that they are representative of the diverse minority groups present in society, while good practices aimed at increasing the representation and participation of minorities should be identified to fill existing gaps. Кадровый состав таких структур должен периодически пересматриваться с целью обеспечить представленность различных меньшинств, входящих в общество, параллельно с выявлением видов передовой практики, целью которых является расширение представительства и участия меньшинств и устранение существующих несоответствий.
Sanctions should be considered only after all means of peaceful settlement of disputes had been exhausted, be imposed for a precise time frame, be reviewed periodically and be lifted as soon as the objectives were achieved. Санкции должны рассматриваться только после того, как будут исчерпаны все средства мирного разрешения споров, вводиться на точно установленный срок, периодически подвергаться обзору и отменяться сразу же после того, как их цели были достигнуты.
At Headquarters, the two departments established a Standing Committee for Security which meets periodically to discuss and decide on security policy and substantive operational issues. В Центральных учреждениях эти два департамента создали Постоянный комитет по вопросам безопасности, который периодически проводит встречи для того, чтобы обсудить и решить вопросы политики в области безопасности, а также практические вопросы в этой области.
The Sudanese delegation also raised the issue of an exit strategy, and the participants agreed that the requirements for the hybrid operation would be reviewed periodically subject to the conditions on the ground and the decisions of the two Councils. Делегация Судана также поставила вопрос о стратегии завершения операции, и участники согласились с тем, что вопрос о необходимости продолжения смешанной операции будет периодически рассматриваться с учетом обстановки на месте и решений двух советов.
Later, the Chief Executives Board (CEB) adopted the format used in the 1989 report (JIU), and periodically compiled reports entitled "Budgeting in organizations of the United Nations system", which contain similar comparative tables on WCFs. Позднее Координационный совет руководителей системы ООН (КСР) принял формат, используемый в докладе 1989 г. (ОИГ), и периодически составлял доклады «Формирование бюджета в организациях системы Организации Объединенных Наций», которые содержат аналогичные сравнительные таблицы по ФОС.
(b) They shall be subjected periodically to an internal inspection and leakproofness test at intervals of not more than two and a half years; Ь) Они должны периодически подвергаться внутреннему осмотру и испытанию на герметичность не реже, чем каждые два с половиной года;
The Evaluation Office also periodically provided UNDP management with briefs on issues related to evaluations, including follow-up to evaluations, compliance and other emerging issues to support informed decision-making. Кроме того, Управление по вопросам оценки периодически представляло руководству ПРООН информацию по вопросам, касавшимся оценок, в том числе о последующих мерах в связи с оценками и выполнении их рекомендаций, а также по другим затрагивавшимся вопросам, что помогало руководству принимать обоснованные решения.
In accordance with the provisions of the Convention, the Conference of the Parties shall periodically assess overall progress in implementing the Convention, as well as commitments and actions on mitigation, adaptation, finance, technology development and transfer and capacity-building. В соответствии с положениями Конвенции Конференция Сторон периодически проводит оценку общего прогресса в деле осуществления Конвенции, а также обязательств и действий по предотвращению изменения климата, адаптации, финансированию, разработке и передаче технологии и укреплению потенциала.
The Government Coordinator should be required to report to the Government periodically about the scope of the phenomenon, its characteristics and the steps the government has taken in order to combat it. Следует обязать государственного координатора периодически представлять правительству доклад о масштабах этого явления, его особенностях и принятых правительством мерах по борьбе с ним.
(c) The Working Group should periodically converse with the Bureau of the Special Committee on Peacekeeping Operations in order to maintain an appropriate level of interaction; с) Рабочей группе следует периодически проводить диалог с Бюро Специального комитета по операциям по поддержанию мира в целях обеспечения дальнейшего взаимодействия на надлежащем уровне;
The Special Committee recognizes the need to standardize and streamline the reporting of medical data across United Nations peacekeeping missions, including repatriation and mortality data, so that they can be made available to the Department of Peacekeeping Operations periodically for planning and strategic purposes. Специальный комитет признает необходимость стандартизации и упорядочения медицинской отчетности по всем миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций, включая сведения о репатриации и смертности, с тем чтобы эта информация периодически представлялась Департаменту операций по поддержанию мира для целей планирования и в стратегических целях.
The website periodically updated to increase capacity and awareness in the field and provide information to staff members interested in improving their skills in a broad range of career paths Веб-сайт периодически обновлялся для расширения охвата и повышения информированности сотрудников на местах и информирования сотрудников, заинтересованных в повышении квалификации по самым разным направлениям профессиональной деятельности
Until a competent court has entered a final judgement, the legality and appropriateness of detention must be periodically reviewed in order to assess whether the original grounds for the detention remain valid. Если компетентный суд не вынесет такого решения, то пересмотр законности и правомерности задержания должен осуществляться периодически с целью дать оценку тому, являются ли причины, первоначально послужившие основанием для задержания, по-прежнему действенными.
However, there are large differences in data collection capacity among regions and the lack of periodically collected data, in particular among the population groups most at risk, remains a cause for concern in many countries. Вместе с тем потенциал в области сбора данных существенно различается по регионам, и многие страны испытывают озабоченность в связи с отсутствием периодически собираемых данных, в частности среди тех групп населения, которые подвержены максимальному риску.
A decree adopted on the advice of the CNT shall establish the minimum starting wage based on the professional category and revised periodically in line with developments in the national accounts, the economic outlook and consumer prices. Декретом, принятым после консультаций с Национальным советом по труду, устанавливаются минимальные размеры заработной платы при найме на работу по профессиональным категория; эти размеры периодически пересматриваются с учетом развития национального бюджета, экономической конъюнктуры и потребительских цен.