| The same Security Officer should periodically visit Tindouf to maintain continuity and to maintain a permanent presence in times of contingency. | Тот же сотрудник по вопросам безопасности периодически посещал бы Тиндуф для поддержания непрерывной связи и обеспечения непрерывного присутствия в случае возникновения чрезвычайной ситуации. | 
| The easily accessible high-quality imagery allows UNMOVIC to periodically procure and process new imagery of the same location. | Легкодоступная высококачественная видовая информация позволяет ЮНМОВИК периодически получать и обрабатывать новые снимки одного и того же местоположения. | 
| Updated indices will be published periodically as subsequent revisions of this document. | Обновленные указатели будут выпускаться периодически в виде последующих пересмотров этого документа. | 
| The Executive Board meets at least once a year and reports to the Council periodically and where appropriate to the General Assembly). | Исполнительный Совет заседает по крайней мере один раз в год и периодически представляет доклады Совету, а при необходимости Генеральной Ассамблее). | 
| The Government should periodically revise such provisions in order to overcome those obstacles. | Правительству в целях преодоления этих препятствий следует периодически пересматривать такие положения. | 
| General norms of labor protection are periodically revised in accordance with legislative and technical modifications at national level. | Общие нормы охраны труда периодически пересматриваются в соответствии с законодательными и техническими изменениями, происходящими на национальном уровне. | 
| Each Government adjusted the plan of action periodically, but the policy on women remained the same. | Каждое подразделение правительства периодически корректирует план действий, однако политика по вопросам женщин остается без изменений. | 
| The list of States where passports are issued on police report overdue basis is periodically reviewed in consultation with the security agencies. | Перечень штатов, в которых паспорта выдаются на этой основе, периодически пересматривается в консультации с органами безопасности. | 
| These Joint Working Groups meet periodically to review the status of cooperation in the fight against Terrorism. | Эти совместные рабочие группы периодически проводят свои заседания для рассмотрения вопроса о состоянии сотрудничества в деле борьбы с терроризмом. | 
| Other partnership opportunities will arise periodically that require a timely response from the Secretariat of the Basel Convention. | Периодически будут возникать и другие возможности для установления партнерских связей, что требует от секретариата Базельской конвенции принятия оперативных мер реагирования. | 
| Up until 1995 a periodically adjusted legal ceiling limited the interest rates that could be charged by commercial banks. | До 1995 года периодически корректировавшийся легальный потолок тех процентных ставок, которые могли взиматься коммерческими банками, сдерживал их. | 
| External audits and performance checks should be carried out periodically. | Периодически должны проводиться внешние ревизии и проверки на эффективность. | 
| The regional delivery system should be reviewed periodically to assess its operation and progress in meeting its objectives. | Периодически необходимо проводить обзор системы для осуществления региональной деятельности для оценки ее функционирования и прогресса, достигнутого в деле выполнения поставленных перед ней задач. | 
| Each country is advised to test periodically the connection with at least its neighbouring countries by using the exercise mode. | Каждой стране рекомендуется периодически проверять связь по крайней мере с соседними странами, используя тренировочный режим. | 
| It should periodically review progress towards medium-term recovery goals and help to ensure adequate financing. | Она должна периодически проводить обзор прогресса в деле достижения среднесрочных целей восстановления и помогать обеспечивать надлежащее финансирование. | 
| OHCHR will consolidate and further develop thematic human rights expertise, ensure its integration with OHCHR country work and periodically review priorities. | УВКПЧ укрепит и продолжит расширение тематических правозащитных знаний, обеспечит их включение в страновую деятельность УВКПЧ и периодически будет производить обзор приоритетов. | 
| Internal audit reports on peacekeeping missions are issued periodically. | Периодически издаются отчеты по результатам внутренней ревизии миротворческих миссий. | 
| In addition, each office periodically carries out its own assessment of its specific operation in the missions. | Кроме того, каждое управление периодически проводит собственную оценку своих конкретных операций в миссиях. | 
| Updated lists, which are sent out periodically, can be searched electronically at all entry-exit points. | Периодически рассылаются обновленные списки, по которым можно вести электронный поиск на всех пунктах въезда-выезда. | 
| UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes. | СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами. | 
| To assess detention conditions, UNOGBIS periodically visited the detainees and made recommendations to the authorities. | Для оценки условий содержания под стражей сотрудники ЮНОГБИС периодически посещали задержанных лиц и представляли рекомендации органам власти. | 
| The latter scheme would allow the Council an opportunity to assess the situation periodically. | Последняя схема давала бы Совету Безопасности возможность периодически производить оценку положения. | 
| Billions of people in over 100 countries are known to suffer periodically from the effects of natural calamities. | Известно, что миллиарды людей в более чем 100 странах периодически страдают от воздействия стихийных катастроф. | 
| As at March 2005, Treasury management was periodically reviewing the delegated levels of authority. | По состоянию на март 2005 года руководство Казначейства периодически пересматривало делегированные уровни полномочий. | 
| Training for emergency situations is done periodically, in accordance with the existing military guidelines. | Подготовка на случай чрезвычайных ситуаций осуществляется периодически согласно действующим военным руководящим принципам. |