| The performance of online monitors and instrumentation systems must be periodically checked and validated. | Качество работы устройств текущего контроля и инструментальных систем должно периодически проверяться и подтверждаться. | 
| The Coordinating Committee prepares and periodically updates an inventory of the chemical safety activities of the participating organizations. | Координационный комитет подготавливает и периодически обновляет перечень мероприятий организаций-участниц в области химической безопасности. | 
| The Training Division, along with other governmental departments, offers in-house training programmes periodically. | Отдел профессиональной подготовки, совместно с другими правительственными департаментами, периодически предлагает программы подготовки на дому. | 
| Reality also requires the Organization to periodically revisit its goalposts. | Реальность также требует, чтобы Организация периодически пересматривала свои ориентиры. | 
| All instruments of delegation must be systematically disseminated, as well as reviewed periodically for clarity and consistency. | Все документы о делегировании полномочий должны систематически распространяться, а также периодически пересматриваться в целях обеспечения их четкости и согласованности. | 
| The website could be periodically updated and turned into a permanent experience-sharing exercise. | ШёЬ-сайт можно было бы периодически обновлять и превратить его в средство постоянного обмена опытом. | 
| In addition, the Secretariat should periodically submit reports on that matter. | В дополнение к этому Секретариат должен периодически представлять доклады по этому вопросу. | 
| It is therefore most appropriate that the Security Council periodically takes up this item. | В этой связи вполне уместно, что Совет Безопасности периодически рассматривает этот вопрос. | 
| The UNHCR should be required, also, to periodically publish and circulate statistics on refugees and displaced persons for this purpose. | В этих целях необходимо также обеспечить, чтобы УВКБ периодически публиковало и распространяло доклады, содержащие статистические данные о беженцах и вынужденных переселенцах. | 
| The regulation is periodically amended to incorporate individuals on the aforementioned list in the annex. | Это постановление периодически пересматривается с целью включения в приложение лиц из основного перечня. | 
| Under the resolution, both the Secretary-General and the occupying Powers must keep the Security Council periodically informed of their activities. | В соответствии с резолюцией Генеральный секретарь, а также оккупирующие державы, должны периодически информировать Совет Безопасности о своей деятельности. | 
| Workshops are organized periodically for law enforcement officers. | Так, для обеспечивающих правоприменение лиц периодически организуются семинары. | 
| Members of the Council periodically examine developments in the situation in Guinea-Bissau, Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire. | Члены Совета периодически анализируют ситуацию в Гвинее-Бисау, Сьерра-Леоне, Либерии и Кот-д'Ивуаре. | 
| Moreover, because of the volume of messages and insufficient investment in the system, it is not always reliable and periodically collapses. | Кроме того, по причине большого объема сообщений и недостатка инвестиций система не всегда является надежной и периодически дает сбои. | 
| These acts and regulations are periodically reviewed to ensure that they continue to meet the needs of New Brunswickers. | Периодически проводится обзор этих законов и нормативно-правовых актов, с тем чтобы они и в дальнейшем обеспечивали удовлетворение потребностей населения Нью-Брансуика. | 
| Those projects that have a long duration should reaffirm this approval periodically. | Согласие на осуществление проектов, рассчитанных на длительную перспективу, должно периодически подтверждаться. | 
| The Guidance Note will be revised periodically based on experience with the new procedures and country team feedback. | Инструкция будет периодически пересматриваться с учетом опыта применения новых процедур и отзывов страновых групп. | 
| If approved, UNOPS would periodically report to the Executive Board on such operations and procedures. | Если это предложение будет одобрено, ЮНОПС будет периодически сообщать Исполнительному совету о таких операциях и процедурах. | 
| Furthermore, this consistency is periodically checked, and corrected where necessary, through the reconciliation process defined by the data exchange standards. | Кроме того, такая согласованность периодически проверяется и, в случае необходимости, вносятся коррективы путем проведения процесса согласования, определенного в стандартах для обмена данными. | 
| The Working Group agreed to apply the guiding principles established and periodically updated by the Committee on Environmental Policy with a certain flexibility. | Рабочая группа постановила с необходимой степенью гибкости использовать руководящие принципы, разработанные и периодически обновляемые Комитетом по экологической политике. | 
| The Board will report periodically to the Secretary-General. | Совет периодически отчитывается перед Генеральным секретарем. | 
| In accordance with its mandate, the NHRC performs independent monitoring activities periodically on detention and correctional facilities. | В соответствии со своим мандатом НКПЧ периодически осуществляет независимый мониторинг мест содержания под стражей и исправительных учреждений. | 
| The Mission periodically reviews its stock holdings, and those that have been declared surplus are advertised and made available to other missions. | Миссия периодически пересматривает свои запасы и в случае выявления избыточных активов сообщает об этом и предлагает их другим миссиям. | 
| Audit plans were revised periodically to accommodate special requests from management, and to reflect changing circumstances, particularly in the field. | Периодически проводится пересмотр планов ревизии с учетом особых предложений руководства и для отражения изменяющихся условий, особенно на местах. | 
| Further such meetings would be held periodically, which members of delegations would be welcome to attend. | Впоследствии такие совещания будут прово-диться периодически, делегации будут приглашаться принять участие в их работе. |