Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
As custodian of the evaluation policy, the Executive Board has mandated that UNDP periodically facilitate an independent review of how the organization has performed against the evaluation policy that the Board first endorsed in 2006. В качестве главного органа, отвечающего за политику в области оценки, Исполнительный совет поручил ПРООН периодически содействовать проведению независимого обзора того, какие показатели продемонстрировала организация по сравнению с политикой в области проведения оценок, впервые одобренной Советом в 2006 году.
The absence of a strong presence of the Malian State in the north has accelerated and radicalized these intra-communal tensions, which have flared up periodically in Malian society since independence in the form of armed rebellion. This has a destabilizing effect on the entire country. Слабость влияния малийского государства на севере страны служит фактором ускорения и радикализации внутриобщинной напряженности, которая, по-видимому, со времен обретения независимости периодически выплескивается на малийское общество в форме вооруженного мятежа, что дестабилизирует обстановку на всей территории страны.
Inmates shall be permitted to communicate periodically, orally and in writing, in their own languages, with their family members and friends and with the accredited representatives of organizations that work with prisons, except in case of incommunicado detention. 2. Заключенному разрешается периодически иметь свидания и вести переписку на своем родном языке с родственниками, друзьями и аккредитованными представителями организаций и учреждений, сотрудничающих с пенитенциарной системой, за исключением случаев, когда по решению суда заключенный лишен права свиданий и переписки. 2.
You agree to review these terms and conditions periodically to be aware of such modifications and your continued access or use of this site shall be deemed your conclusive acceptance of the modified terms and conditions. Вы соглашаетесь периодически просматривать эти условия и требования с тем, чтобы узнавать о подобных изменениях, и ваше постоянное обращение к данному сайту или его использование будет означать по умолчанию, что вы принимаете все поправки к условиям и требованиям.
In addition, where framework agreements to which there are several supplier-parties concerned, each supplier-party will wish to know the extent of its commitment both at the outset and periodically during its operation. Кроме того, в случае рамочных соглашений с участием нескольких поставщиков каждый поставщик, являющийся стороной рамочного соглашения, захочет знать, каков объем его обязательств как в начале, так и периодически в процессе реализации рамочного соглашения.
Regulations require that all weapons stores be checked during routine security patrols, that they be opened and the contents counted at specified intervals, and that a full muster be taken periodically as detailed. Правила требуют, чтобы все оружейные комнаты проверялись в ходе регулярных патрульных осмотров и чтобы они открывались, а их содержимое пересчитывалось через конкретно указанные промежутки времени и чтобы периодически проводился полный переучет такого оружия.
Regrettably, racist anti-Semitism, in spite of so much that has been done to fight it, periodically re-emerges in the infamous attacks that we see against synagogues, the desecration of cemeteries and the cynical speculations of supposed historians who modify or deny the events that occurred. Как это ни грустно, расизм и антисемитизм, несмотря на то, что так много было сделано для борьбы с ним, периодически дает о себе знать, проявляясь в нападениях на синагоги, осквернении кладбищ и цинических инсинуаций так называемых историков, пытающихся исказить события.
Chrome periodically retrieves updates of two blacklists (one for phishing and one for malware), and warns users when they attempt to visit a site flagged as potentially harmful. Chrome периодически загружает обновления из двух чёрных списков (один для фишинг-сайтов и один для сайтов, содержащих вредоносное ПО) и предупреждает пользователя, когда тот пытается посетить вредоносный сайт.
The road was periodically improved and in 1950 the cantonal authorities created a plan whereby the pass could be kept open all through the year, and not closed to traffic between October and late April like most Alpine passes at this altitude. Дорога периодически усовершенствовалась, и в 1950 году администрацией кантона был принят план, по которому дорога через перевал должна была бы обеспечивать круглогодичное сообщение, а не была бы закрыта с октября по апрель, как большинство дорог через альпийские перевалы такой высоты.
Community health workers in each of Rwanda's 15,000 villages, as well as nurses at health centers across the country, periodically measure the weight and height of each child under the age of five, referring for help those identified as malnourished or at risk. Работники здравоохранения в каждой из 15000 деревень Руанды, а также медсестры в медицинских центрах всей страны периодически измеряют вес и рост каждого ребенка в возрасте до пяти лет, чтобы иметь возможность диагностировать недоедание или нахождение в группе риска.
The European imperial powers of the twentieth century would periodically hold out the distant prospect of independence to their colonial subjects - but not yet, not before they were ready, not before their Western masters had educated them to take care of themselves responsibly. Европейские империалистические силы в ХХ веке периодически выдерживали отдаленную перспективу независимости своих колониальных подданных - но еще нет, не раньше, чем они будут готовы, не раньше, чем их западные хозяева обучат их ответственно к себе относится.
Sternberg publishes the General Catalog of Variable Stars (GCVS), which is periodically (approximately once every two years) amended by the publication of a new "Name-List" of variable stars. Государственный астрономический институт имени П. К. Штернберга публикует Общий каталог переменных звёзд (ОКПЗ), в который периодически (примерно раз в два года) вносятся правки и публикуется новый список переменных звезд.
The difficulty can be minimized by improving the card issuance process and by periodically providing parties and citizens with lists of registered voters in order to check that the information on a card tallies with that on a register. Эти трудности можно свести до минимума, усовершенствовав процесс выдачи удостоверений, а также периодически представляя списки зарегистрированных партиям и общественности для того, чтобы можно было проверить соответствие данных, указанных в удостоверении и в Комиссии по выборам.
Since 25 March, as hostilities resumed in Bosnia and Herzegovina, Mission personnel at Trbusnica and Mali Zvornik (Sector Alpha) and Metaljka and Sula (Sector Bravo) have reported periodically hearing heavy shelling from the Bosnian side of the border. С 25 марта, после возобновления военных действий в Боснии и Герцеговине персонал Миссии в Трбуснице и Мали-Зворнике (сектор Альфа) и Метальке и Суле (сектор Браво) периодически сообщал о доносившемся шуме интенсивного артиллерийского обстрела с боснийской стороны границы.
The Board recommended that appropriate procedures should be established for regular vendor performance evaluation and vendor rating, and that vendor lists should be updated periodically (ibid., paras. 104-106). Комиссия рекомендовала установить надлежащие процедуры регулярной оценки работы поставщиков и определения их рейтинга, а также периодически обновлять списки поставщиков (там же, пункты 104-106).
Its climate is influenced both by the sea and by the harmattan, which blows periodically from the interior of the continent; На климат в этом районе влияют как море, так и ветер харматтан, который периодически дует с континента;
UNDP will continue to train staff in results-based management, using the approaches and commitments made in the new Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results, which will be updated periodically to take account of evolving concepts and methods. ПРООН будет по-прежнему организовывать профессиональную подготовку по вопросам ориентированного на достижение конкретных результатов управления, применяя соответствующие подходы и выполняя обязательства, изложенные в новом Руководстве по планированию, мониторингу и оценке результатов развития, которое будет периодически обновляться с учетом меняющихся концепций и методов работы.
In that respect, we believe that it might be advisable to request Member States to periodically report to the Secretary-General on their national progress, so that a comprehensive picture can be available for review. В этой связи мы полагаем целесообразным обратиться с просьбой к государствам-членам периодически представлять Генеральному секретарю доклады о ходе осуществления этих целей на национальном уровне, с тем чтобы можно было составить полную картину хода осуществления поставленных целей.
The situation of the people - or rather the fight about their situation - is periodically in the news, most recently when violence broke the otherwise reasonably effective ceasefire in August. Положение людей - или скорее борьба, связанная с их положением, периодически попадает в выпуски новостей, последний раз, когда в августе насилие нарушило при других обстоятельствах разумное и эффективное перемирие.
Non-custodial supervision involves handing over the minor to his parents or legal representatives, on condition that they accept the programmes, guidance and supervision provided by the court or the ICBF through officials designated for the purpose, and undertake to report periodically to the court. Передача под опеку судебных органов предполагает передачу подростка его родителям или законным опекунам при условии, что этот несовершеннолетний обязуется участвовать в соответствующих программах перевоспитания и наблюдения, осуществляемых судебными органами или Колумбийским институтом по вопросам благосостояния семьи в лице специально назначенных сотрудников, и периодически являться к судье.
Senior editor of Ezhegodnik morskogo prava (Yearbook of Maritime Law) and other compilations and materials periodically published in Russian and English by the Maritime Law Association of the Commonwealth of Independent States. Ответственный редактор "Ежегодника морского права", других сборников и материалов, периодически издаваемых Ассоциацией морского права СНГ на русском и английском языках.
Circular No. 33 also imposes an obligation to collect, besides the customer's personal data also information on his business/professional activity, and to periodically check this information against documentation other than that required for entering a business relationships. В соответствии с циркуляром Nº 33 вводится также обязанность собирать, помимо личных данных клиентов, также информацию об их деловой/профессиональной деятельности и периодически проверять эту информацию, сверяя ее с документацией, помимо той, которая необходима для оформления деловых отношений.
In addition, in order for the consultants/contractors to fully meet UNICEF standards, a checklist is recommended to be used by offices and to be completed, filed and monitored periodically by the supervisor throughout the duration of the contract. Кроме того, для того чтобы консультанты/подрядчики полностью соответствовали стандартам ЮНИСЕФ, отделениям рекомендуется использовать контрольный список, который они должны заполнить и поместить в архив и который будет периодически проверяться начальником в течение всего срока действия контракта.
Although information on the payment of assessments was already given in the status-of-contributions statements issued periodically to Member States, it would be possible, as Pakistan had requested, to make it more readily available in an annex to the performance report. Хотя информация о выплате начисленных взносов уже представляется в заявлениях о ходе выплаты взносов, которые периодически выпускаются для государств-членов, можно было бы, в соответствии с предложением Пакистана, для удобства включать ее также в приложение к докладу об исполнении бюджета.
UNFPA is committed to ensuring control of individual outstanding advances as well as their overall level and will periodically identify those balances that appear to be either excessive in terms of the funding level or that have remained outstanding for several quarters. ЮНФПА преисполнен решимости обеспечить как индивидуальный, так и общий контроль за движением авансов и будет периодически выявлять остатки, превышающие реальные потребности в финансовых ресурсах, и остатки, фигурирующие на счетах в течение нескольких кварталов.