Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
The roles of the funds and programmes should be periodically reviewed with a view to ensuring their responsiveness to the needs of Member States and improving the quality and impact of United Nations operational activities. Следует периодически пересматривать роль фондов и программ в целях обеспечения их способности реагировать на потребности государств-членов и повышения качества и результативности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
I shall continue to keep the General Assembly and the Security Council periodically informed about developments relevant to the search for a negotiated and lasting solution in Afghanistan and the progress achieved in furthering a common approach among the six plus two group countries. Я буду продолжать периодически информировать Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности о событиях, имеющих отношение к поиску достигаемого путем переговоров устойчивого решения в Афганистане, а также прогрессе, достигнутом в рамках дальнейшего развития общего подхода между странами Группы "шесть плюс два".
In books, magazines and newspapers disseminated periodically in the former Soviet Union, they sought to prove that the most treasured masterpieces of our national culture and the classical legacy of our architecture belonged to the Armenian people. В периодически распространяемых в бывшем советском государстве книгах, журналах и газетах они стремились доказать принадлежность армянскому народу самых выдающихся шедевров нашей национальной культуры, классического наследия памятников архитектуры.
The increased thresholds are welcomed to the extent that they reflect the procurement needs of the offices and missions, consider their ability to administer responsibly the assigned limit and are periodically reviewed and adjusted, if necessary. Увеличение предельных сумм заслуживает одобрения, поскольку они: отражают закупочные потребности отделений и миссий; учитывают их способность ответственно распоряжаться выделенной суммой в пределах установленного лимита; периодически рассматриваются и в случае необходимости корректируются.
In addition, the number and magnitude of emergencies and natural disasters that periodically strike the world are today stretching to the limit the organizational resources of those providing humanitarian assistance. Кроме того, число и масштаб чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий, которые периодически происходят в мире, привели сегодня к практически полному истощению организационных ресурсов тех, кто занимается предоставлением гуманитарной помощи.
Paragraphs 34, 35 and 36 of the report dealt with the ministerial reviews instituted in conformity with the recommendations of the Landau Commission and conducted periodically with regard to GSS interrogation guidelines. В пунктах 34, 35 и 36 доклада говорится о системе министерского контроля, созданной в соответствии с рекомендациями комиссии Ландау, который периодически проводится в целях проверки соблюдения принципов проведения допросов сотрудниками СОБ.
In his view, an investigator must find it very difficult to remain always within the law with regard to the methods used, since the guidelines were kept secret and also periodically revised. По мнению г-на Соренсена, следователю СОБ должно быть очень трудно все время оставаться в рамках законности, в том что касается используемых методов, поскольку эти руководящие принципы держатся втайне и к тому же периодически пересматриваются.
When the Prosecutor has deferred an investigation pursuant to section 2, the Prosecutor may request that the State concerned report periodically on the progress of its investigations and any subsequent prosecutions. Когда Прокурор передает расследования в соответствии с разделом 2, он может просить соответствующее государство периодически сообщать ему о ходе проводимых этим государством расследований и любых последующих мерах судебного преследования.
The Administrator of UNDP and the President of IFAD would meet periodically, to agree on strategies for implementing the CCD and to harmonize their support for the work of the GM. Администратор ПРООН и Председатель МФСР будут периодически встречаться, утверждать стратегии осуществления КБО и согласовывать свою поддержку работы ГМ.
She added that the manual was an "active" document that should be periodically updated and revised; this should be reflected in the text. Она добавила, что это руководство является "развивающимся" документом, в который следует периодически вносить изменения и поправки; это положение следует отразить в его тексте.
(a) Its Radiocommunication Bureau periodically publishes approved recommendations, either new or revised, on space radiocommunications. а) Бюро по радиосвязи периодически публикует утвержденные - новые или пересмотренные -рекомендации в области космической радиосвязи.
It was stressed that other products would be dealt with in a reactive manner within resource limits and that the core product clusters would be periodically reviewed. Было подчеркнуто, что другие товары будут рассматриваться по получении соответствующих запросов и в пределах имеющихся ресурсов и что основные группы товаров будут периодически пересматриваться.
The Committee was able periodically to amend its rules and working procedures to better correspond to the actual needs of States and concerned organizations, without compromising the effectiveness of the sanctions regime. Комитет имел возможность периодически вносить поправки в свои правила и процедуры работы для более эффективного удовлетворения насущных потребностей государств и соответствующих организаций без ущерба для эффективности режима санкций.
The Parties shall periodically review this Protocol, and guidelines established thereunder, in light of evolving scientific knowledge related to climate change. (USA) Стороны периодически рассматривают настоящий протокол и сформулированные в нем руководящие положения в свете эволюции научных знаний об изменении климата. (США)
In its 1991 in-depth evaluation, the Central Evaluation Unit recommended that the Department for Disarmament Affairs periodically utilize feedback mechanisms to determine the use being made of publications and services it provides and to elicit suggestions for improvements. В своей углубленной оценке 1991 года Группа централизованной оценки рекомендовала Департаменту по вопросам разоружения периодически использовать механизмы обратной связи для определения характера использования публикаций и услуг, которые он предоставляет, и искать возможности улучшения работы.
It would be helpful to know whether the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had been informed periodically of the actions taken by the Secretariat, as requested in paragraph 14 (j) of resolution 58/270. Было бы полезно узнать, информировали ли периодически Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам о мерах Секретариата, просьба о чем содержится в пункте 14(j) резолюции 58/270.
It suggested that the Council could periodically organize meetings on specific issues to allow for more dialogue with the chairpersons and the secretariats, as appropriate, of the functional commissions, other subsidiary and related bodies and the relevant executive boards. Она высказала мысль о том, что Совет мог бы периодически организовывать заседания по конкретным вопросам, чтобы расширять диалог в надлежащих случаях с председателями и секретариатами функциональных комиссий, других вспомогательных и смежных органов и соответствующих исполнительных советов.
That loss of interest will be charged periodically to the share of [the Member State] in the retained surpluses account, to the extent of that share. Эти неполученные проценты будут периодически вычитаться из доли [государства-члена] по счету сохраненных остатков в размере, не превышающем эту долю.
The implementation of the entire programme will be evaluated periodically by the United Nations, which will attempt to differentiate between obstacles beyond the parties' control and negligence, distortions and omissions in fulfilling their commitments. Организация Объединенных Наций будет периодически анализировать ход осуществления всей программы и определять, какие трудности связаны с не зависящими от воли сторон обстоятельствами и какие являются результатом небрежности, нарушений или упущений в выполнении сторонами своих обязательств.
Based on a more systematic review of the status of TCDC in the United Nations development system, as in the past, UNDP will seek to ensure that the subject is periodically reviewed by the Administrative Committee on Coordination. На основе более регулярного обзора хода осуществления ТСРС в рамках системы развития Организации Объединенных Наций ПРООН, как и в прошлом, будет принимать меры к обеспечению того, чтобы этот вопрос периодически рассматривался в Административном комитете по координации.
Furthermore, Aruba is a party to the following human rights treaties and periodically submits reports in accordance with its obligations as defined in these treaties. Кроме того, Аруба является участником следующим договоров о правах человека и периодически представляет доклады о соответствии со своими обязательствами по этим договорам:
The international community had been demanding for more than four decades the definitive cessation of those explosions, which periodically reminded us that the fate of humankind depended on whether a button was pressed or not. Международное сообщество на протяжении более четырех десятилетий выступало с требованием прекратить раз и навсегда проведение таких взрывов, которые периодически напоминали нам о том, что судьба человечества зависит от того, будет нажата пусковая кнопка или нет.
The General Assembly determines periodically whether the Office should be continued: this has been done thus far on a five-year basis, and most recently, for a period extending to 31 December 2003. Генеральная Ассамблея периодически определяет вопрос о продолжении деятельности Управления: до сего времени это осуществлялось на пятилетней основе, а в последний раз - на период до 31 декабря 2003 года.
It is recommended that periodic reviews, through the participation of independent evaluators, be organized by the committee, the first to take place one year after the initiation of the plan of action, and thereafter periodically. Комитету рекомендуется периодически организовывать обзоры посредством участия независимых экспертов, составляющих оценку, причем первый обзор должен быть проведен через один год после начала осуществления плана действий, а впоследствии на периодической основе.
They were also encouraged to review periodically public old age pension systems and ensure that eligibility and financing mechanisms are in line with the demographic structure, labour market conditions and the changing social and economic conditions of a country. Правительствам было рекомендовано также периодически пересматривать государственные системы пенсионного обеспечения по старости и принимать меры к тому, чтобы квалифицированные критерии и механизмы финансирования соответствовали демографической структуре, конъюнктуре рынка труда и меняющимся социальным и экономическим условиям страны.