Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
As a professor of international law, he dealt periodically with problems of humanitarian international law in his advanced course of international law for fifth-year law students. В качестве профессора международного права он периодически занимался этими вопросами в рамках учебного курса по международному праву для студентов-юристов пятого курса.
As a result of intensive literacy campaigns periodically conducted by the State secretariat for the promotion of literacy and basic education and the establishment of adult literacy classes and centres, more than 200,000 adults were taught how to read and write between 1984 and 1997. Широкие кампании по борьбе с неграмотностью, периодически организуемые государственным секретарем по вопросам ликвидации неграмотности и начального образования, а также создание учебных классов и постоянных просветительских центров позволили за 1984-1997 годы обучить грамоте более 200000 взрослых лиц.
Cultural awareness training is conducted for all military personnel during pre-deployment trainup and periodically while in the theater of operations; Все военнослужащие проходят подготовку по культурным традициям как в ходе подготовки до назначения, так и периодически после прибытия в район операций.
Debriefing meetings were also held periodically with the Deputy Secretary-General, Chef de Cabinet and Deputy Chef de Cabinet Периодически также проводились информационные совещания с первым заместителем Генерального секретаря, начальником Канцелярии Генерального секретаря и заместителем начальника Канцелярии Генерального секретаря
The purpose of rest and recuperation is to periodically remove staff from stressful and difficult conditions in order to ensure that they are able, upon their return to duty, to work at optimal performance. Назначение отпуска для отдыха и восстановления сил состоит в том, чтобы периодически освобождать сотрудников от выполнения ими своих обязанностей в стрессовых и трудных условиях, с тем чтобы они могли отдохнуть и, возвратившись к своим обязанностям, работать с оптимальной отдачей сил.
9.1. For the purpose of this Regulation, the conformity of in-service vehicles/engines shall be checked periodically over the useful life period of an engine installed in a vehicle. 9.1 Для целей настоящих Правил проверка транспортных средств/двигателей, находящихся в эксплуатации, на соответствие установленным предписаниям проводится периодически на протяжении всего срока эксплуатации двигателя, установленного на транспортном средстве.
Each shelter has an individual contract that addresses training for shelter workers and the province requires each shelter to have a Board of Directors and facility policy/personnel procedures and each is monitored periodically by the province. Каждый приют имеет отдельный контракт, предусматривающий профессиональную подготовку работников приюта; согласно требованиям властей провинции, каждый приют должен иметь совет директоров, политику учреждения, правила о персонале и периодически контролироваться провинциальными органами.
The Department of Field Support commented that the status of contingent-owned equipment was dynamic in nature, as troop-contributing countries periodically disposed/repatriated old, unserviceable equipment and deployed replacement equipment. Департамент полевой поддержки отметил, что статус принадлежащего контингентам имущества характеризуется динамичностью, поскольку предоставляющие войска страны периодически списывают/репатриируют устаревшие, непригодные к эксплуатации предметы имущества и развертывают имущество, поступающее на замену выбывающего.
Therefore, in addition to the publication of the Energy Statistics Compilers Manual in hard copy, an electronic version will be developed and periodically updated to reflect the new methodological developments, keep the compilers abreast of good country practices and channel any new technical information to them. Поэтому помимо руководства по подготовке данных статистики энергетики, публикуемого в печатном виде, будет разработана его электронная версия, которая будет периодически обновляться для отражения новых методик и ознакомления тех, кто занимается подготовкой данных, с передовой практикой стран и новой технической информацией.
Since 2008, seminars, conferences and round tables on issues related to the improvement of the country's correctional labour legislation are organized periodically in the framework of a programme of legal cooperation between the Embassy of the United Kingdom and TNIDIPC. В рамках реализации Плана сотрудничества в правовой сфере между Посольством Великобритании и Туркменским национальным институтом демократии и прав человека при Президенте Туркменистана с 2008 года периодически проводятся семинары, конференции, "круглые столы" по вопросам совершенствования Исправительно-трудового законодательства Туркменистана.
It is from this location that the Azerbaijani OMON (special-purpose militia detachments) had periodically attacked nearby Armenian settlements by utilizing the Alazan, Crystal and Grad rocket systems for nearly a year, since the spring of 1991. Именно оттуда азербайджанский ОМОН (отряд милиции особого назначения) почти год, с весны 1991 года, периодически обстреливал окрестные армянские населенные пункты из установок «Алазань», «Кристалл» и реактивных установок залпового огня «Град».
The Federal Government periodically fixes the maximum permissible number of such persons (OLE, art. 12) and Swiss workers and nationals of EU and EFTA countries are given priority (ibid, arts. 7 and 8). Правительство Швейцарии периодически устанавливает максимальные квоты (статья 12 ПОИ), и трудящиеся-швейцарцы, как и выходцы из государств - членов ЕС и ЕАСТ, пользуются льготным режимом (статьи 7 и 8 ПОИ).
Demonstrations on the Lebanese side of the Blue Line occurred periodically at the points of friction identified in my previous reports, namely Sheikh Abbad Hill, east of Hula, and Fatima gate, west of Metulla. Демонстрации на ливанской стороне «голубой линии» проходили периодически в местах возникновения трений, которые указывались в моих предыдущих докладах, а именно в районе холма Шейх-Аббад, к востоку от Хулы, и в районе ворот Фатимы, расположенных к западу от Метуллы.
The Chairman of HCC should continue to closely monitor the occurrence of "walk-in", "special meeting" and "telephonic" presentations and report periodically thereon to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for follow-up action if required. Председателю КЦУК следует продолжать внимательно следить за случаями представления заявок непосредственно на заседаниях, их рассмотрения на специальных заседаниях и телеконференционных заседаниях и периодически представлять помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию отчеты об этом для принятия последующих мер в случае необходимости.
In many instances, regional governments provide access to health in remote areas by building medical clinics headed by nurse practitioners in compact settlements, and by flying in periodic shift medical brigades via helicopter periodically to administer routine exams, vaccinations, and other care. Во многих случаях правительства регионов обеспечивают доступ к медицинскому обслуживанию в отдаленных районах, строя медицинские учреждения, возглавляемые средним медицинским персоналом в компактных поселениях, или периодически направляя вертолетами медицинские бригады для проведения периодических медицинских осмотров, вакцинации и оказания другой помощи.
Article 250. The minimum and adjustable wage shall be fixed periodically with the aim of improving the standard of living, taking into account the following factors: Статья 250: В целях повышения уровня жизни периодически устанавливается изменяемый минимальный размер оплаты труда заработная плата на уровне прожиточного минимума с учетом следующих факторов:
To improve passenger capacity utilization, the Mission periodically revises the regular weekly flight schedule and rotates or redeploys some of its air assets to match the required aircraft capacity. Для обеспечения оптимальной загрузки воздушных судов пассажирами Миссия периодически проводит обзор недельного графика регулярных рейсов и производит ротацию или переброску некоторых воздушных судов для выполнения требований, касающихся загрузки воздушных судов.
Prison Officers are also trained on prisoner rights and there is a forum for prisoner-officer interaction, through the Officer-Prisoner Committees which meet periodically. Сотрудники тюрем также проходят подготовку, в ходе которой изучаются права заключенных, и существует форум взаимодействия между заключенными и сотрудниками тюрем, которым являются комитеты взаимодействия между заключенными и сотрудниками тюрем, периодически проводящие свои заседания.
In addition, the Organization was obliged periodically to resort to cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping operations for the regular budget, the tribunals and some ongoing peacekeeping operations. Кроме того, Организации для пополнения регулярного бюджета, бюджетов трибуналов и оплаты некоторых текущих операций по поддержанию мира приходилось периодически прибегать к перекрестному заимствованию со счетов закрытых операций по поддержанию мира.
Some of these site are interesting, some aren't really, but one factor that unites them all (and periodically checked for) - they contain counter-link to "Handy Translations" site! Некоторые из этих сайтов довольно интересные, некоторые - не очень, но есть один фактор, который их объединяет (периодически проверяется) - все эти сайты имеют обратную ссылку на сайт""Handy Translations""!
Level of remuneration 138. UNFPA has prepared guidance on levels of consultancy fees per day worked, based on consultancy fee levels set and periodically reviewed by UNDP. ЮНФПА разработал инструкцию по вопросу о размере поденных гонораров за оказание консультативных услуг, в основе которой лежат размеры гонорара за оказание консультативных услуг, установленные и периодически пересматриваемые ПРООН.
From a preventive standpoint, the fact that a doctor examines detainees in police premises periodically in private could dissuade officials from resorting to torture and ill-treatment. С точки зрения предупреждения пыток и жестокого обращения, факт периодически проводимых врачом медицинских осмотров без свидетелей лиц, содержащихся под стражей в учреждениях полиции, может удерживать сотрудников полиции от применения пыток и жестокого обращения.
Relevant CPF members will continue to link their national reporting processes, including the reports and guidelines, to the CPF reporting portal and to update their information periodically. Соответствующие члены СПЛ будут продолжать размещать в данном портале ссылки, содержащие информацию об их национальных процессах представления отчетности, включая доклады и руководящие принципы, и будут периодически обновлять представленную ими информацию.
The oxygen in the xenon-inhibiting adsorber is periodically substituted by an inert medium by breaking off the supply of gaseous mixture and supplying a substituting gas to the xenon-inhibiting adsorber until the residual concentration of oxygen not exceeding an established threshold is produced at the outlet of said adsorber. Кислород в ксенонозадерживающем адсорбере периодически замещают инертной средой путем прекращения подачи газовой смеси и подачи в ксенонозадерживающий адсорбер замещающего газа до получения на его выходе остаточной концентрации кислорода не выше установленною порога.
Certification of fitness in accordance with 1 and 2 above shall be renewed periodically in accordance with the requirements of the Administration up to the crew member's sixty-fifth birthday and each year thereafter. выше должно обновляться периодически в соответствии с требованиями Администрации вплоть до достижения возраста шестидесяти пяти лет, а впоследствии - ежегодно.