Their assemblies had been elected by direct universal suffrage and met periodically. |
В провинциях были проведены прямые всеобщие выборы в ассамблеи, которые проводят свои периодические заседания. |
The Committee meets periodically to review specific project developments and make recommendations concerning the timing and content of upcoming activities. |
Этот Комитет проводит периодические заседания для рассмотрения конкретных мероприятий по проекту и разработке рекомендаций относительно сроков и содержания предстоящей деятельности. |
In 2008, the Government established an inter-agency Council on Export and Import Control of Strategic Items, which convenes periodically to discuss issues related to export control. |
В 2008 году правительство создало межучережденческий Совет по контролю за экспортом и импортом товаров стратегического значения, который проводит периодические заседания для обсуждения вопросов, связанных с экспортным контролем. |
The local Vendor Review Committee did not meet periodically to evaluate and recommend the suspension and removal of the registered vendors. |
Местный комитет по оценке поставщиков не проводил периодические заседания для оценки работы зарегистрированных поставщиков и вынесения рекомендаций о временном или постоянном исключении их из реестра. |
The Council met periodically to discuss gender and development, especially issues relating to education, health and public administration. |
Совет проводит периодические заседания для обсуждения гендерных проблем и проблем в области развития, в частности вопросов, касающихся образования, здравоохранения и государственной администрации. |
The committee will meet periodically to discuss various aspects of a labour market policy plan for Sint Maarten, including: |
Данный комитет будет проводить периодические заседания для рассмотрения различных аспектов стратегического плана по вопросам рынка труда на Сен-Мартене, включая: |
In the present report, the Committee has indicated its views that it should meet periodically at United Nations Headquarters in New York, in accordance with article 10, paragraph 4, of the Convention. |
В настоящем докладе Комитет высказал свою точку зрения о том, что в соответствии с пунктом 4 статьи 10 Конвенции ему надлежит проводить свои периодические заседания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
UNOPS commented that a joint working group had been established by the Office of the High Commissioner and UNOPS, which meets periodically to review and discuss all items related to cooperation between the two offices. |
В представленных замечаниях ЮНОПС указывалось, что была учреждена совместная рабочая группа Управлением Верховного комиссара и ЮНОПС, которая проводит периодические заседания для анализа и обсуждения всех вопросов, касающихся сотрудничества между двумя управлениями. |
Within the framework of the European Union, cooperation on reservations has emerged within the Council of the European Union Working Party on International Public Law (COJUR), which is composed of the legal counsels of member States and meets periodically. |
В рамках Европейского союза в целях сотрудничества в сфере оговорок была создана Рабочая группа по международному публичному праву Совета Европейского союза (КОЖУР), которая состоит из советников по правовым вопросам государств-членов, которые проводят периодические заседания. |
In the light of the above, the Secretary-General proposes that the General Assembly mandate him to convene a multi-stakeholder consultative forum on the rule of law, which would meet periodically to discuss specific thematic issues and report to the General Assembly thereon. |
С учетом вышеизложенного Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее поручить ему создать Консультативный форум по вопросам верховенства права с участием многих заинтересованных сторон, который будет проводить периодические заседания для обсуждения конкретных тематических вопросов и отчитываться по ним перед Генеральной Ассамблеей. |
This inter-ministerial team meets periodically and has promoted several significant changes in regard to various human rights issues. |
Этот межведомственный орган, проводящий периодические заседания, способствовал внесению нескольких важных изменений, касающихся ряда вопросов прав человека. |
Both groups have been meeting periodically to share information and decide on appropriate courses of action. |
Обе группы проводят периодические заседания для обмена информацией и принятия решений в отношении надлежащих направлений действий. |
The committee meets periodically to draft a bill providing for the inclusion in the Penal Code or in supplementary legislative instruments of the amendments required to bring our legislation in line with international commitments. |
С этой целью Национальным конгрессом была создана Комиссия по пересмотру действующего Уголовного кодекса, члены которой проводят периодические заседания, посвященные разработке законопроекта, позволяющего внести в Кодекс, а также в дополняющие его нормативные акты необходимые изменения в соответствии с обязательствами, принятыми на международном уровне. |