It is your responsibility to check our website periodically for changes to this Policy. |
Периодическая проверка наших веб-сайтов на предмет внесения изменений в данное Положение является Вашей ответственностью. |
To achieve this objective, quotas are periodically adjusted to market conditions. |
Для достижения этой цели производится периодическая корректировка квот с учетом рыночных условий. |
Similarly, the failure periodically and regularly to publish laws, decrees and governmental acts continues to be a source of serious uncertainty about the law. |
Одна из причин весьма нестабильной правовой ситуации заключается в том, что в стране не обеспечивается периодическая и регулярная публикация законов, указов и постановлений правительства. |
Obligation to appear periodically before the judge or an authority designated by the judge; |
З) периодическая явка к судье или в указанный им орган; |
Moreover, the fact that laws, decrees and governmental acts are not being published periodically and regularly continues to be a source of serious uncertainty about the law. |
Одна из причин нестабильной правовой ситуации заключается в том, что в стране не обеспечивается периодическая и регулярная публикация законов, указов и постановлений правительства. |
Minimum wage is an effective policy instrument for raising the incomes of the unskilled, however many economies in the region do not have a minimum wage and in others it has declined in real terms because it has not been adjusted periodically for inflation. |
Минимальный размер заработной платы является одним из эффективных инструментов повышения доходов неквалифицированных работников, хотя во многих странах региона этот минимум не установлен, а в остальных странах он сократился в реальном выражении, поскольку периодическая корректировка на уровень инфляции не проводилась. |
Proposing, as part of the National Development Plan, the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women and periodically and systematically evaluating its implementation; |
внедрение в рамках Национального плана развития Национальной программы равных возможностей и недискриминации женщин и периодическая и систематическая оценка хода осуществления этой программы; |
Enacting binding legislation; formulating, implementing and periodically assessing integrated national and regional policies; raising the awareness of all segments of society; and implementing sound development policies that take into account the distribution and limited nature of available natural resources; |
принятие обязательных для соблюдения законов; разработка, осуществление и периодическая оценка комплексных национальных и региональных стратегий; повышение информированности всех слоев общества; а также проведение в жизнь рациональной политики в области развития, учитывающей характер распределения и ограниченность имеющихся природных ресурсов; |
Periodically publishing information on mergers and acquisitions, particularly as they affect the development and integration of developing countries and countries in transition into the world economy; |
с) периодическая публикация информации о слияниях и приобретениях, в частности затрагивающих развитие развивающихся стран и стран с переходной экономикой и их интеграцию в мировую экономику; |
(a) Periodically convening the United Nations actors that provide rule of law assistance to discuss rule of law developments and efforts and to share information; |
а) периодическая организация встреч представителей структур Организации Объединенных Наций, оказывающих помощь в области обеспечения верховенства права, для обсуждения событий и усилий в этой области и обмена информацией; |
The measures had been implemented, were followed up periodically and had led to a sharp decline in complaints of arbitrary detention, as recognized by international human rights bodies and civil society organizations. |
После выполнения этих мер проводится периодическая проверка их соблюдения, и это привело к значительному сокращению жалоб на произвольное задержание, что было признано международными правозащитными органами и организациями гражданского общества. |
Between field surveys, MSA rates may be adjusted periodically on the basis of information received from field missions on the actual level of subsistence expenditures in the mission area. MSA was designed to respond to the operational demands of the United Nations missions in the field. |
В период между проведением обследований на местах может проводиться периодическая корректировка ставок суточных участников миссий на основе получаемой от полевых миссий информации о фактическом уровне расходов на проживание в районе действия конкретной миссии. |
(b) To ensure that placements in institutions, if made, are periodically reviewed, in accordance with article 25 of the Convention; |
Ь) обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 25 Конвенции производилась периодическая оценка условий, связанных с помещением детей, если таковое имеет место, в попечительские учреждения; |
B. Periodically updating the curricula |
В. Периодическая модернизация учебных программ |
It was also noted that staff members had not been periodically rotated in order to prevent possible collusion with vendors. |
Было также отмечено, что не производится периодическая ротация персонала в целях предотвращения возможного сговора с поставщиками. |
Decides that the review should periodically assess, in accordance with the relevant principles and provisions of the Convention, the following: |
постановляет, что согласно соответствующим принципам и положениям Конвенции в ходе обзора должна проводиться периодическая оценка следующего: |
Evaluate the regionalization of the Land Transfer Programme process periodically in the Joint Group on Land, in order to take the necessary corrective action. |
Периодическая оценка осуществления на региональной основе программы передачи земель в Объединенной группе по вопросам землепользования для принятия необходимых коррективных мер. |
For all Member States, the credits given, based on budgetary estimates, need to be adjusted periodically to reflect the actual staff assessment income that has accrued, as shown in the final accounts of the financial period. |
ЗЗ. В целях отражения фактических поступлений от налогообложения, указанных в окончательных счетах за финансовый период, производится периодическая корректировка доли каждого государства-члена, установленной на основе бюджетной сметы. |
She asked whether there was a method for confirming whether gender impact analyses of existing programmes, policies, regulations or laws had been conducted and whether those mechanisms were evaluated periodically. |
Она задает вопрос, существует ли методика подтверждения того, проводился ли гендерный анализ существующих программ, стратегий, норм или законов и проводится ли периодическая оценка механизмов этого мониторинга. |
Refresher courses are organized periodically to keep inspectors' skills up to date. |
В целях повышения квалификации инспекторов проводится периодическая переаттестация. |