The Department must periodically review its priorities in its information activities and redeploy human and financial resources accordingly, concentrating them on the higher-priority areas of activity. |
Как представляется, Департаменту следует периодически пересматривать приоритеты в рамках своих информационных мероприятий и соответственно перераспределять людские и финансовые ресурсы, направляя их в первую очередь на те области деятельности, которые имеют первостепенное значение. |
It would be sufficient for the issue to be raised periodically during the General Assembly, for all human rights standards were best achieved through persuasion and encouragement. |
Достаточно, чтобы этот вопрос периодически поднимался на Генеральной Ассамблее, поскольку нормы в области прав человека эффективнее всего обеспечивать путем убеждения и поощрения. |
This core data-set should be periodically reviewed when member countries find themselves able to provide a larger set of data. |
Этот основной набор данных должен периодически пересматриваться в тех случаях, когда страны-члены считают, что они могут представить расширенный набор данных. |
At this stage I cannot, however, give an exact figure, since the terms offered to intergovernmental organizations established in Switzerland are periodically reviewed and improved. |
Однако на текущем этапе я не располагаю точным показателем, поскольку условия, предлагаемые межправительственным организациям, размещающимся в Швейцарии, периодически пересматриваются и улучшаются. |
The members agreed, however, that the alternative income concepts discussed above should be kept under consideration and their possible use reviewed periodically. |
Члены согласились, однако, с тем, что следует продолжать рассматривать вышеупомянутые альтернативные концепции дохода, а также периодически оценивать возможность их использования. |
2/ A table of claims to maritime zones, periodically updated, is available from the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. |
2/ Периодически обновляемую таблицу заявляемых морских пространств можно получить в Отделе по вопросам океана и морскому праву. |
The Forum, through its Inter-sessional Group, should periodically review and evaluate the effectiveness of ongoing activities in all areas of chemical safety and make recommendations for further work. |
Форуму через посредство своей Межсессионной группы следует периодически проводить обзор и оценку эффективности текущих мероприятий по всем аспектам химической безопасности и выдвигать рекомендации в отношении дальнейшей работы. |
The mandate for peace-keeping operations, including those that have continued longer than expected, should be reviewed periodically to determine whether they continue to be relevant. |
Мандат операций по поддержанию мира, в том числе тех, которые продолжаются дольше, чем это предполагалось, следует периодически пересматривать с целью определить, насколько они уместны в конкретных условиях. |
There has also been a recent unofficial decision of the Council that its President should report periodically to the general membership on discussions held in informal consultations. |
Недавно также было принято неофициальное решение Совета о том, что его Председатель должен периодически информировать государства-члены о ходе обсуждений на неофициальных консультациях. |
Membership of the committee should change periodically over the course of the Decade and might include special representatives appropriate to any annual themes that may be decided upon. |
В течение Десятилетия членский состав комитета должен периодически обновляться, и в него могли бы также входить специальные представители, осуществляющие деятельность по любым конкретным темам, которые могут быть определены на годичной основе. |
The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. |
Совет также просил Экономический и Социальный Совет периодически рассматривать вопрос об экономической помощи Замбии. |
Inflation was such that it had become necessary to periodically review pensions and other benefits, which had not, however, offset the drop in purchasing power. |
Высокие темпы инфляции привели к необходимости периодически индексировать пенсии, пособия и другие социальные выплаты, но полностью компенсировать цены оказалось невозможным. |
An annotated bibliography of all UNEP publications should be issued and updated periodically to inform all concerned of the outputs available and to help avoid possible duplication of efforts. |
Необходимо издать аннотированный библиографический указатель всех публикаций ЮНЕП и периодически обновлять его, с тем чтобы информировать все заинтересованные стороны об имеющихся материалах и помочь избежать возможного дублирования усилий. |
While the Board welcomes these assurances, it recommends that UNFPA establish and periodically review countries' needs and ensure that the resources of country support teams are adjusted accordingly. |
С удовлетворением отмечая эти заверения, Комиссия вместе с тем рекомендует ЮНФПА определить и периодически пересматривать потребности стран и обеспечивать соответствующую корректировку ресурсов групп страновой поддержки. |
The Board considers, however, that ITC should periodically test the value of consultants' input by developing a questionnaire to send to the recipients of the report. |
Комиссия считает, однако, что ЦМТ следует периодически проверять ценность вклада консультантов, разработав вопросник для получателей доклада. |
Rooms for religious worship have been set up in corrective-labour institutions, and meetings with clergy take place periodically. |
В исправительно-трудовых учреждениях созданы комнаты для осуществления религиозно-культовых обрядов, периодически организовываются встречи с ними служителей культа. |
In view of its financial difficulties, the territorial administration periodically curtailed the working hours of government employees and considered other measures to downsize government services. |
С учетом финансовых трудностей администрация Территории периодически сокращала продолжительность рабочего дня государственных служащих и рассматривала другие меры по сокращению государственных служб. |
Gender analysis was also becoming an integral part of the design of Country Assistance Strategies (CAS) prepared periodically for all borrower countries. |
Гендерный анализ также становится неотъемлемым аспектом разработки стратегий помощи странам (СПС), которые периодически составляются по всем странам-заемщикам. |
Capacity to pay must remain the basic criterion for the apportionment of the Organization's expenses, but it must be re-evaluated periodically to take into account the effect of economic changes. |
Хотя способность государств платить взносы должна оставаться основополагающим критерием для распределения расходов Организации, этот вопрос должен периодически пересматриваться с учетом экономических изменений. |
All pensions are, as a matter of principle, periodically adjusted in accordance with the rate of inflation in the country. |
В соответствии с установленным порядком размер всех пенсий периодически корректируется с учетом уровня инфляции в стране. |
The two publications are periodically sent to all alumni of the Asia and Far East Institute, visiting experts and related organizations in and outside of Japan. |
Обе публикации периодически рассылаются всем бывшим слушателям Азиатского и дальневосточного института, приглашенным экспертам и заинтересованным организациям в Японии и за ее пределами. |
A periodically updated survey of information systems could be very helpful for information users in identifying information systems and in seeking appropriate information on ESTs. |
Периодически обновляемый обзор информационных систем был бы весьма полезен для пользователей в плане возможности выбора нужной информационной системы и в поисках соответствующей информации об экологически безопасных технологиях. |
These standards are published and updated periodically and have been incorporated in the organization's procurement policies, thus reinforcing a binding set of corporate IT standards for UNICEF. |
Эти нормы периодически публикуются и обновляются, причем они были включены в документ о политике организации в отношении закупок, в результате чего был укреплен обязательный набор корпоративных норм в области информационной технологии для ЮНИСЕФ. |
Its activity is periodically reported to the SECI Agenda Committee and Business Advisory Council and presented at other representative international SECI forums. |
Материалы о ее деятельности периодически представляются в виде докладов Комитету по программе ИСЮВЕ и Консультативному совету по вопросам предпринимательской деятельности и распространяются на других представительных международных форумах ИСЮВЕ. |
The Secretariat is currently reviewing this mailing list as it had done periodically in the past, with a view to updating it. |
Секретариат в настоящее время пересматривает этот список, как это он периодически делал и в прошлом, на предмет его обновления. |