| IFAD is reporting periodically to its Executive Board on its year 2000 status of preparedness. | МФСР периодически представляет своему Исполнительному совету доклады о своей готовности к 2000 году. | 
| Missions have been asked to update their briefing notes periodically. | Миссиям предложено периодически обновлять материалы, используемые для проведения брифингов. | 
| Incidents of food theft and loss of ration cards were also periodically reported. | Кроме того, периодически сообщалось о случаях кражи продовольствия и потери карточек на получение пайков. | 
| Finally, systems should be checked periodically to assist in protection of the system against outside interference. | Наконец, следует периодически проводить проверку систем для облегчения их защиты от проникновения извне. | 
| The information will be updated periodically and additional information included as resources permit. | Эта информация будет периодически обновляться и при наличии ресурсов будут добавляться дополнительные данные. | 
| For these purposes, the Parties shall each establish, publish and periodically revise national or local targets. | В этих целях каждая из Сторон устанавливает, публикует и периодически пересматривает национальные или местные целевые показатели. | 
| Exercises take place periodically to rehearse the security arrangements established between UNOMIG and the CIS peacekeeping force. | Периодически проводятся учения для отработки мер по обеспечению безопасности, согласованных МООННГ и миротворческими силами СНГ. | 
| Reconciliations are carried out periodically to ensure proper recording and reporting. | Периодически проводится выверка счетов для обеспечения правильности учета и отчетности. | 
| Extraction Bonus: a contractually agreed payment paid by the investor periodically. | Плата за добычу полезных ископаемых: оговоренная в контракте сумма, периодически выплачиваемая инвестором. | 
| In most CEEC and NIS (except Armenia), public authorities are legally bound to prepare and periodically publish country-wide state-of-the-environment reports. | В большинстве СЦВЕ и ННГ (за исключением Армении) органы государственной власти по закону обязаны подготавливать и периодически публиковать общестрановые доклады о состоянии окружающей среды. | 
| The Ministry of Defence periodically reviews and amends ERs relating to arrest and detention with a view to preventing excesses by officers. | Министерство обороны периодически пересматривает и изменяет чрезвычайные положения, касающиеся ареста и содержания под стражей, с целью предотвращения возможных злоупотреблений полномочиями со стороны должностных лиц. | 
| The Board will review the management information generated periodically and the action taken on such reports in its future audits. | Анализ периодически генерируемой управленческой информации и принимаемых на ее основе мер будет проведен Комиссией в ходе ее будущих проверок. | 
| It shall be periodically checked as stated in paragraph 2.5. | Она должна периодически проверяться, как это указано в пункте 2.5. | 
| Consultations are held periodically between the United Nations Secretariat, WHO and UNEP/IRPTC to review these arrangements and discuss issues of concern to participating organizations. | Между Секретариатом Организации Объединенных Наций, ВОЗ и ЮНЕП/МРПТХВ периодически проводятся консультации в целях обзора этих процедур и обсуждения вопросов, представляющих интерес для участвующих в такой деятельности организаций. | 
| Progress made in these areas should be reviewed periodically. | Периодически следует проводить обзор прогресса, достигнутого в этих областях. | 
| Additionally, as periodically occurs, amounts owed to Member States for contingent-owned equipment have been revalued. | Кроме того, как это периодически бывает, была произведена переоценка сумм, причитающихся государствам-членам за имущество, принадлежащее воинским контингентам. | 
| For this purpose, the database of caseloads (number of beneficiaries) and other required inputs should be updated periodically. | Для этого необходимо периодически обновлять базу данных об обслуживаемых группах (включая число бенефициаров) и другую необходимую информацию. | 
| CIS statistical bulletins periodically include statistics and analysis on various environmental issues (five to seven times per year) and special comprehensive reports. | В статистических бюллетенях СНГ периодически публикуются статистические и аналитические материалы по различным экологическим проблемам (пять-семь раз в год), а также специальные всеобъемлющие доклады. | 
| The government delegation suggested that it could meet periodically, before and after the signing of the general peace agreement. | Делегация правительства предлагала, чтобы он созывался периодически до и после подписания Общего соглашения об установлении мира. | 
| The overall situation on the island remained calm, although tension rose periodically. | Общая обстановка на острове оставалась спокойной, хотя периодически возникала напряженность. | 
| Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. | Сотрудники по правовым вопросам будут периодически анализировать эту информацию в целях выявления тенденций в рамках судебного процесса. | 
| Some representatives considered that the question should be reviewed periodically. | По мнению некоторых представителей, этот вопрос следует периодически пересматривать. | 
| Even developed countries have amended and improved their competition laws periodically. | Поправки и улучшения периодически вносятся в конкурентное законодательство даже в развитых странах. | 
| The plan should be reviewed periodically and revised as necessary to ensure effective responses to the needs identified by the baseline study. | Следует периодически проводить обзор этого плана, а также его пересмотр в случае необходимости для обеспечения эффективного отклика на нужды, выявленные в ходе базового исследования. | 
| The United Nations shall periodically check the inventory of each warehouse. | Организация Объединенных Наций будет периодически проводить проверку содержимого этих складов. |