Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
The compendium of technical cooperation projects, which is periodically updated, describes more than 30 projects in need of funding. В компендиуме проектов в области технического сотрудничества, который периодически обновляется и дополняется, содержится описание более 30 проектов, нуждающихся в финансировании.
They should periodically review the mandate and effectiveness of those agencies to ensure best practices in consumer protection, environmental assessment and law enforcement. Они должны периодически рассматривать мандат и эффективность этих учреждений в целях обеспечения применения наилучших методов защиты потребителей, проведения экологических оценок и осуществления правоприменительной деятельности.
The latter should also be periodically reviewed and assessed by an appropriate international body, such as WTO; Последняя должна также периодически рассматриваться и оцениваться соответствующим международным органом, например, ВТО;
The focal points communicate regularly with the Gender Unit, meet periodically to discuss issues of common concern, and are actively involved in the secretariat's cooperation with relevant non-governmental organizations. Координаторы поддерживают регулярные контакты с Группой по гендерным вопросам, периодически встречаются для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, и активно участвуют в сотрудничестве Секретариата с соответствующими неправительственными организациями.
The Secretariat made every effort, but its resources were limited still further by the fact that it had to deal periodically with additional urgent reports. Секретариат делает все, что в его силах, однако ограниченность его ресурсов усугубляется еще и тем, что периодически приходится заниматься и докладами, представляемыми во внеочередном порядке.
The Bureau had periodically reviewed the status of preparedness of documentation with the Secretariat and with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). З. Бюро совместно с Секретариатом и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) периодически рассматривало вопрос о степени готовности документации.
He agreed with ACABQ that the Standard Ratios and Costs Manual should be periodically reviewed and revised to ensure that the standards more accurately reflected current, actual results. Он выражает согласие с ККАБВ по поводу того, что "Руководство по нормативным коэффициентам и издержкам" должно периодически пересматриваться и уточняться, с тем чтобы эти нормативы более аккуратно отражали существующие и фактические результаты.
The monitoring teams periodically visit the sites which are subject to monitoring in order to verify the declarations and the activities conducted at the site. Инспекционные группы периодически посещают объекты, подлежащие наблюдению, в целях проверки заявлений и деятельности, осуществляемой на объекте.
Therefore, the reliability of an operator must be verified not just before authorization, or just periodically, but continuously. Поэтому надежность оператора должна проверяться не только до выдачи разрешения, не только периодически, а на постоянной основе.
Governments should establish guidelines for the conduct of consultations and the process should be periodically reviewed and evaluated by representatives of self-help organizations of persons with diverse disabilities. Правительствам следует разработать принципы проведения консультаций, а представителям организаций самопомощи людей с разными видами инвалидности следует периодически анализировать и оценивать этот процесс.
During the operational phases, a space system should be periodically monitored to detect malfunctions that could lead to a break-up or loss of control function. В ходе полетных операций следует периодически осуществлять контроль космической системы с целью выявления неисправностей, которые могут привести к разрушению или потере управления.
The following entities periodically report operations of this kind to UAIF: Следующие органы периодически представляют сообщения ГИФА об операциях такого рода:
Reasonable creditors will periodically review their debtors' business activities or the encumbered assets and communicate with those debtors who show signs of having financial difficulties. Разумные кредиторы периодически проверяют состояние коммерческих операций должников или состояние обремененных активов и поддерживают связь с теми должниками, у которых появляются признаки финансовых проблем.
In addition, the Secretary of State for Economic Affairs conveys periodically to financial institutions the updated lists of persons and entities whose assets should be frozen. Кроме того, Государственный секретарь по вопросам экономики периодически направляет финансовым учреждениям обновленные перечни лиц и организаций, подпадающих под замораживание имущества.
The prosecutor should observe directly, periodically or without warning the penitentiary institutions, assisted when necessary by specialists from the relevant fields. Прокурор исполняет свой долг по осуществлению контроля напрямую, периодически и не предупреждая пенитенциарные учреждения, при необходимости привлекая на помощь специалистов соответствующего профиля.
The second level will be based in New York, where an inter-departmental and inter-agency working group has been established within the Secretariat and meets periodically to coordinate contributions to the conference. Мероприятия второго уровня будут осуществляться в Нью-Йорке, где в рамках Секретариата учреждена междепартаментская и межучрежденческая рабочая группа, которая периодически собирается, чтобы координировать работу по конференции.
It also calls upon the State party to periodically review the measures taken and assess their impact in order to identify shortcomings and make necessary changes to improve them. Он также призывает государство-участник периодически рассматривать принимаемые меры и давать оценку их эффективности в целях выявления недостатков и внесения необходимых изменений для их совершенствования.
Inter-fund balances are settled periodically, depending upon availability of cash resources; Периодически производятся расчеты с использованием межфондовых остатков в зависимости от наличия денежной наличности;
The establishment of peace in the Middle East hangs over the international community as an unfinished task, an assignment that periodically absorbs our collective conscience with the heartbreaking images of an apparently endless conflict. Установление мира на Ближнем Востоке остается для международного сообщества невыполненной задачей, поручением, периодически потрясающим наше коллективное сознание жестокими картинами кажущегося бесконечным конфликта.
In order for the BWC to become a viable and resilient mechanism, the assessment of the developments affecting its objectives and operations must be evaluated periodically. Для того чтобы КБО стала жизнеспособным и действенным механизмом, необходимо периодически проводить оценку событий, влияющих на ее цели и функционирование.
Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technical knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей статье, периодически рассматривается в свете научно-технических знаний, а также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это необходимо.
(a) Outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible certifying officer(s). а) Непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником (сотрудниками).
In addition, in order to avoid the dangers associated with racial and ethnic discrimination, the Ministry of Culture periodically organizes inter-ethnic social and cultural festivities. ЗЗ. В то же время в целях предупреждения опасности расовой и этнической дискриминации министерство культуры периодически организует межэтнические социокультурные мероприятия.
Each State Party to update its declaration/report periodically; каждое государство-участник периодически актуализирует свое объявление/ доклад;
The right to housing has long enjoyed protection under Monaco's legislation, which is periodically amended to guarantee housing for Monegasques or residents with limited resources. Право на жилище закреплено в уже давно принятых законодательных актах, которые периодически изменяются с целью обеспечения жильем монегасков или лиц, проживающих в Монако, располагающих ограниченными финансовыми средствами.