Mental health reassessment is undertaken periodically or at the request of the individual or another party. |
Повторная оценка психического состояния проводится периодически или по просьбе самого лица или третьей стороны. |
The Government of Senegal, through the National Commission on Eligibility for Refugee Status, periodically reviews the applications for asylum submitted to it. |
Правительство Сенегала через Национальную комиссию по предоставлению статуса беженца периодически рассматривает направляемые ей заявления о предоставлении убежища. |
Global thematic funds are pooled by focus area and periodically allocated by a high-level internal allocation committee coordinated by the Programme Group. |
Средства на цели глобальной тематической деятельности объединяются по приоритетным областям и периодически распределяются комитетом высокого уровня по внутреннему распределению, деятельность которого координируется Группой по программам. |
In addition, it periodically conducts surveys of rare and threatened species of fish and Caspian seals. |
Кроме того, Комитет периодически проводит инвентаризацию редких и исчезающих видов рыб и каспийских тюленей. |
However, they should be carefully targeted, supported by clear objectives, effectively implemented and periodically reviewed. |
Однако следует тщательно следить за тем, чтобы санкции были адресными, имели ясные цели, эффективно осуществлялись и периодически пересматривались. |
It was essential, however, to review the draft convention periodically in the light of developments in the international arena. |
Однако необходимо периодически пересматривать проект конвенции в свете событий на международной арене. |
The Global Counter-Terrorism Strategy should be updated periodically to take into account any new developments. |
Глобальную контртеррористическую стратегию следует периодически корректировать с учетом новых обстоятельств. |
It is indicated that candidates will be contacted periodically during the "rostering period" to ascertain their continued availability and interest. |
В докладе указывается, что в течение периода «нахождения в реестре», с кандидатами будут периодически поддерживаться контакты для подтверждения их сохраняющейся готовности к назначению и их заинтересованности в этом. |
Under the legislation, the detainee would have the right to challenge periodically both the detention and the decision not to disclose evidence. |
Согласно законодательству задержанное лицо будет иметь право периодически опротестовывать как само задержание, так и решение о нераскрытии доказательств. |
The levels of risk must also be assessed prior to the establishment of a mission as well as periodically throughout its mandate. |
Степень риска необходимо оценивать до учреждения миссии и делать это периодически в течении осуществления ее мандата. |
Citizens thus exercise these rights periodically through free and fair elections held on the basis of universal suffrage. |
Соответственно, граждане периодически осуществляют эти права в рамках свободных и справедливых выборов, проводимых на основе всеобщего голосования. |
I am periodically solicited by the IBA (International Bar Association) to train lawyers. |
Международная ассоциация адвокатов (МАА) периодически обращается ко мне с просьбами участвовать в профессиональной подготовке адвокатов. |
School curricula have been reviewed and revised periodically. |
Школьные программы периодически анализируются и пересматриваются. |
Malta also indicated full compliance with the provision under review and specified that its Financial Services Authority periodically issued lists of persons requiring scrutiny. |
Мальта также сообщила о полном соблюдении рассматриваемого положения и уточнила, что ее Управление финансовых служб периодически издает списки лиц, в отношении которых требуются жесткие меры контроля. |
In addition, they are periodically examined by the penal institution's medical staff. |
Кроме того медицинские работники учреждений по отбыванию наказанию периодически обследуют осужденных. |
Decisions of the Committee were published periodically and forwarded to judges of the Supreme Court. |
Периодически производится опубликование решений Комитета, которые передаются членам Верховного суда. |
The Cabinet was responsible for oversight of the monitoring and studies were carried out periodically to review existing national action plans. |
Кабинет министров несет ответственность за общее руководство мониторингом; при этом периодически проводятся экспертизы эффективности существующих национальных планов действий. |
Azerbaijan expressed its readiness to periodically submit information on the implementation of the recommendations. |
Азербайджан выразил готовность периодически представлять информацию об осуществлении рекомендаций. |
The Director of Public Security periodically examined the situation of detainees, releasing those who were not considered a real threat to society. |
Директор по вопросам общественной безопасности периодически проверяет положение содержащихся под стражей лиц, освобождая тех из них, которые не представляют реальной угрозы для общества. |
In the future, OHCHR hopes to periodically update the guidelines. |
В дальнейшем УВКПЧ рассчитывает периодически обновлять эти руководящие указания. |
Ms. Mukhammadieva (Tajikistan) said that the State Statistics Committee periodically monitored the standard of living of the population. |
Г-жа Мухаммадиева (Таджикистан) говорит, что Государственный комитет по статистике периодически контролирует уровень жизни населения. |
The SCW also issues a publication entitled "The Bahraini Woman", in which excerpts of the CEDAW are published periodically. |
ВСЖ также выпускает печатное издание "Женщины Бахрейна", в котором периодически публикуются выдержки из текста КЛДОЖ. |
Amounts due to troop-contributing countries in ongoing missions are periodically reimbursed depending on cash availability in the respective missions' special accounts. |
Суммы, причитающиеся странам, предостав-ляющим войска, в текущих миссиях, периодически возмещаются в зависимости от того, имеются ли наличные средства на специальных счетах соответствующих миссий. |
It is important that financial and progress reports from partners be periodically validated: |
Важно, чтобы финансовые отчеты партнеров и их отчеты о достигнутых успехах периодически подтверждались: |
It also invited the State to periodically assess such measures and their impact on women. |
Он также рекомендовал государству периодически проводить оценку таких мер и их влияния на положение женщин. |