Finally, staff mission reports of members of the Programme network would be exchanged periodically. |
И наконец, институты, входящие в сеть Программы, должны периодически обмениваться материалами по итогам работы обследовательских миссий. |
The guidelines shall be periodically reviewed by the Parties for appropriate revision. |
Руководящие принципы периодически рассматриваются Сторонами на предмет необходимого пересмотра. |
Currently, the FAO 1998 survey of national forest programmes is a once-only exercise, which may be repeated periodically as deemed necessary. |
В настоящее время обследование национальных программ лесопользования, проведенное ФАО в 1998 году, представляет собой разовое мероприятие, которое может периодически повторяться, когда это будет признано необходимым. |
Intergovernmental meetings to set priorities for guiding coordination efforts would have to be convened periodically at the global or regional levels. |
Целесообразно будет также периодически созывать на глобальном или региональном уровне межправительственные совещания для установления приоритетов и направлений координационной работы. |
And the mandate, unlike all the other mandates under the Commission on Human Rights, is not reviewed periodically. |
И в отличие от всех других мандатов, когда-либо поручавшихся по решению Комиссии по правам человека, этот мандат не пересматривается периодически. |
To ensure the multilateral cooperation of the Member States in this sphere the meetings of Interior/Public Order Ministers are periodically convened. |
Для обеспечения многостороннего сотрудничества государств-членов в этой сфере периодически созываются встречи министров внутренних дел/общественного порядка. |
In order to sustain political support, progress made towards sustainable forest management needs to be assessed and reported periodically. |
Для обеспечения постоянной политической поддержки необходимо периодически оценивать прогресс в области устойчивого лесопользования и сообщать о результатах такой оценки. |
Reality shows that periodically renewed social insurance policies have gradually ensured working women's equal rights. |
Факты свидетельствуют, что периодически пересматриваемая политика в области социального страхования постепенно способствует обеспечению равноправия работающих женщин. |
Ever since its establishment, the CNDH has periodically conducted nationwide human rights awareness and education campaigns. |
С момента своего создания НКПЧ периодически проводит кампании по расширению осведомленности и просвещению в области прав человека на всей национальной территории. |
The CHAIRMAN drew attention to the second-last sentence of paragraph 22 which requested States periodically to review the necessity for maintaining reservations. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на предпоследнюю фразу пункта 22, в соответствии с которой к государствам-участникам будет обращена просьба периодически пересматривать необходимость сохранения их оговорок. |
The Secretariat shall periodically update and circulate a list of such documents and communications. |
Секретариат периодически обновляет и распространяет перечень таких документов и сообщений. |
States parties were obliged periodically to provide information on measures they had adopted to give effect to article 7. |
Помимо этого, г-жа Садик Али напоминает, что государства-участники должны периодически представлять информацию о том, какие меры они принимают для достижения целей, определенных в статье 7. |
Meetings among the persons chairing the treaty bodies have been held periodically during the past years. |
В последние годы периодически проводились встречи председателей этих договорных органов. |
The Working Group periodically sends this information to the Governments of the countries concerned without major progress. |
Рабочая группа периодически направляет эту информацию правительствам соответствующих стран, где не достигнуто серьезных результатов в выяснении случаев исчезновения. |
Provision is made for Meetings of States Parties to conduct elections periodically and to adopt the budget of the Tribunal. |
Предусматриваются совещания государств-участников, которые проводят периодически выборы и утверждают бюджет Трибунала. |
We deem it necessary that the lessons learned from experience in the field be evaluated in all their various aspects periodically. |
Мы считаем необходимым, чтобы все извлеченные из деятельности на местах уроки периодически оценивались во всех их различных аспектах. |
(b) Executive Conference, held periodically; executive members are mayors of 11 cities from 9 countries. |
Ь) Исполнительная конференция (проводится периодически; исполнительными членами являются 11 мэров из 9 стран). |
We believe that these mechanisms should be periodically reviewed in order to set priorities. |
Мы считаем, что эти механизмы должны периодически подвергаться обзору для определения новых приоритетов. |
However, implementing partners are also expected to evaluate periodically the projects that they manage. |
Однако и от партнеров-исполнителей ожидается, что они периодически проводят оценку проектов, находящихся в их ведении. |
Programmes need to be reassessed periodically, taking into account changing attitudes and conditions (Australia). |
Необходимо периодически проводить переоценку программ с учетом изменившихся взглядов и условий (Австралия). |
The Family Planning Association of Hong Kong, a Government-subsidized organization, periodically organizes education programmes for the community. |
Гонконгская ассоциация по планированию размеров семьи, субсидируемая правительством, периодически организует просветительные программы для населения. |
The institutions are also periodically visited by the Central Council for the Application of the Criminal Law. |
Кроме того, эти учреждения периодически посещают представители Центрального совета по применению уголовного права. |
ECE also periodically holds events and publishes guidelines on related topics such as competition policy, investment promotion and trade financing. |
Кроме того, ЕЭК периодически проводит различные мероприятия и публикует директивные материалы по таким темам, как политика в области конкуренции, инвестиции и финансирование торговых операций. |
In contrast to the regular budget and the International Tribunals, peacekeeping assessments are issued periodically during the course of the year. |
В отличие от взносов в регулярный бюджет и на финансирование международных трибуналов взносы на операции по поддержанию мира начисляются периодически в течение года. |
These reports, which serve as good planning and monitoring mechanisms, are updated periodically throughout the liquidation process. |
Эти доклады, которые выполняют функцию хороших механизмов планирования и контроля, периодически обновляются на протяжении всего процесса ликвидации. |