| Finally, staff mission reports of members of the Programme network would be exchanged periodically. | И наконец, институты, входящие в сеть Программы, должны периодически обмениваться материалами по итогам работы обследовательских миссий. | 
| The guidelines shall be periodically reviewed by the Parties for appropriate revision. | Руководящие принципы периодически рассматриваются Сторонами на предмет необходимого пересмотра. | 
| Currently, the FAO 1998 survey of national forest programmes is a once-only exercise, which may be repeated periodically as deemed necessary. | В настоящее время обследование национальных программ лесопользования, проведенное ФАО в 1998 году, представляет собой разовое мероприятие, которое может периодически повторяться, когда это будет признано необходимым. | 
| Intergovernmental meetings to set priorities for guiding coordination efforts would have to be convened periodically at the global or regional levels. | Целесообразно будет также периодически созывать на глобальном или региональном уровне межправительственные совещания для установления приоритетов и направлений координационной работы. | 
| And the mandate, unlike all the other mandates under the Commission on Human Rights, is not reviewed periodically. | И в отличие от всех других мандатов, когда-либо поручавшихся по решению Комиссии по правам человека, этот мандат не пересматривается периодически. | 
| To ensure the multilateral cooperation of the Member States in this sphere the meetings of Interior/Public Order Ministers are periodically convened. | Для обеспечения многостороннего сотрудничества государств-членов в этой сфере периодически созываются встречи министров внутренних дел/общественного порядка. | 
| In order to sustain political support, progress made towards sustainable forest management needs to be assessed and reported periodically. | Для обеспечения постоянной политической поддержки необходимо периодически оценивать прогресс в области устойчивого лесопользования и сообщать о результатах такой оценки. | 
| Reality shows that periodically renewed social insurance policies have gradually ensured working women's equal rights. | Факты свидетельствуют, что периодически пересматриваемая политика в области социального страхования постепенно способствует обеспечению равноправия работающих женщин. | 
| Ever since its establishment, the CNDH has periodically conducted nationwide human rights awareness and education campaigns. | С момента своего создания НКПЧ периодически проводит кампании по расширению осведомленности и просвещению в области прав человека на всей национальной территории. | 
| The CHAIRMAN drew attention to the second-last sentence of paragraph 22 which requested States periodically to review the necessity for maintaining reservations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на предпоследнюю фразу пункта 22, в соответствии с которой к государствам-участникам будет обращена просьба периодически пересматривать необходимость сохранения их оговорок. | 
| The Secretariat shall periodically update and circulate a list of such documents and communications. | Секретариат периодически обновляет и распространяет перечень таких документов и сообщений. | 
| States parties were obliged periodically to provide information on measures they had adopted to give effect to article 7. | Помимо этого, г-жа Садик Али напоминает, что государства-участники должны периодически представлять информацию о том, какие меры они принимают для достижения целей, определенных в статье 7. | 
| Meetings among the persons chairing the treaty bodies have been held periodically during the past years. | В последние годы периодически проводились встречи председателей этих договорных органов. | 
| The Working Group periodically sends this information to the Governments of the countries concerned without major progress. | Рабочая группа периодически направляет эту информацию правительствам соответствующих стран, где не достигнуто серьезных результатов в выяснении случаев исчезновения. | 
| Provision is made for Meetings of States Parties to conduct elections periodically and to adopt the budget of the Tribunal. | Предусматриваются совещания государств-участников, которые проводят периодически выборы и утверждают бюджет Трибунала. | 
| We deem it necessary that the lessons learned from experience in the field be evaluated in all their various aspects periodically. | Мы считаем необходимым, чтобы все извлеченные из деятельности на местах уроки периодически оценивались во всех их различных аспектах. | 
| (b) Executive Conference, held periodically; executive members are mayors of 11 cities from 9 countries. | Ь) Исполнительная конференция (проводится периодически; исполнительными членами являются 11 мэров из 9 стран). | 
| We believe that these mechanisms should be periodically reviewed in order to set priorities. | Мы считаем, что эти механизмы должны периодически подвергаться обзору для определения новых приоритетов. | 
| However, implementing partners are also expected to evaluate periodically the projects that they manage. | Однако и от партнеров-исполнителей ожидается, что они периодически проводят оценку проектов, находящихся в их ведении. | 
| Programmes need to be reassessed periodically, taking into account changing attitudes and conditions (Australia). | Необходимо периодически проводить переоценку программ с учетом изменившихся взглядов и условий (Австралия). | 
| The Family Planning Association of Hong Kong, a Government-subsidized organization, periodically organizes education programmes for the community. | Гонконгская ассоциация по планированию размеров семьи, субсидируемая правительством, периодически организует просветительные программы для населения. | 
| The institutions are also periodically visited by the Central Council for the Application of the Criminal Law. | Кроме того, эти учреждения периодически посещают представители Центрального совета по применению уголовного права. | 
| ECE also periodically holds events and publishes guidelines on related topics such as competition policy, investment promotion and trade financing. | Кроме того, ЕЭК периодически проводит различные мероприятия и публикует директивные материалы по таким темам, как политика в области конкуренции, инвестиции и финансирование торговых операций. | 
| In contrast to the regular budget and the International Tribunals, peacekeeping assessments are issued periodically during the course of the year. | В отличие от взносов в регулярный бюджет и на финансирование международных трибуналов взносы на операции по поддержанию мира начисляются периодически в течение года. | 
| These reports, which serve as good planning and monitoring mechanisms, are updated periodically throughout the liquidation process. | Эти доклады, которые выполняют функцию хороших механизмов планирования и контроля, периодически обновляются на протяжении всего процесса ликвидации. |