Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
Between comprehensive reviews, the rates are also adjusted periodically on the basis of information on the level of living expenditures in the mission provided by the administrative services of the mission. В период между всеобъемлющими обзорами ставки периодически корректируются также на основе информации о расходах на жизнь в районе осуществления миссии, предоставляемой административными службами миссии.
It is also envisaged that an advisory group composed of persons from various disciplines and backgrounds will be created, which may meet periodically in order to serve as a platform for providing expertise and guidance to the Unit. Предполагается также создать консультативную группу в составе лиц, специализирующихся по различным дисциплинам и областям, которая будет собираться периодически и представлять собой источник специальных знаний и рекомендаций для отделения.
Under Schedule 3 to the Prevention of Terrorism (Temporary Provisions) Act 1989, where a person is detained under the Act, his detention must be reviewed periodically by an officer not directly involved in the case. В соответствии с Приложением 3 к Закону о предупреждении терроризма 1989 года (Временные положения), если лицо задержано на основании этого Закона, причины его задержания должны периодически рассматриваться сотрудником полиции, не участвующим в расследовании этого дела.
That scale is fixed and reviewed periodically by the United Nations Committee on Contributions, which makes adjustments when there is a substantial change in the relative capacity of a country to contribute. Эта шкала устанавливается и периодически рассматривается Комитетом по взносам Организации Объединенных Наций, который вносит в нее коррективы в случае существенного изменения в относительном потенциале страны осуществлять взносы.
Accordingly, the Secretary-General, under the authority granted to him by the General Assembly in its resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenditures, extended the good offices mission of his Special Representative periodically in the interest of preventive diplomacy. Соответственно, Генеральный секретарь, действуя в рамках полномочий, предоставленных ему Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/229 от 23 декабря 1993 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах, периодически продлевал срок миссии добрых услуг его Специального представителя в интересах превентивной дипломатии.
The minimum wage and the pension are periodically increased, the extent of the assistance provided under the legislation on State benefits for families with children is reviewed, and additional special-purpose cash payments are introduced in response to increases in retail prices, utility tariffs, etc. Периодически повышаются минимальная заработная плата и пенсия, пересматриваются размеры помощи, предусмотренные Законом "О государственных пособиях семьям с детьми", устанавливаются дополнительные целевые денежные выплаты в связи с повышением розничных цен, тарифов и др.
To ensure that the incentive effort of a tax or charge is not eroded by inflation, there is a need to readjust the rates periodically to reflect changes in the general price index. Для обеспечения того, чтобы стимулирующая роль налога или сбора не подрывалась инфляцией, необходимо периодически корректировать ставки для отражения динамики общего индекса цен.
It recommended that this list be reviewed periodically to take into account advances in technology and changes in procurement practices, a recommendation that the Zangger Committee has continued to pursue. Он рекомендовал периодически пересматривать этот список с целью учесть результаты технического прогресса и изменения в практике закупок, и Комитет Цангера последовательно придерживается этой рекомендации.
Informal reports on the status of the 19 May 1994 timetable for the implementation of the most important outstanding agreements have been made available periodically to the members of the Security Council. Неофициальные доклады о выполнении графика от 19 мая 1994 года, касающегося осуществления наиболее важных еще не выполненных соглашений, периодически представляются членам Совета Безопасности.
Meetings may also be convened periodically, or as may be required for any other purpose at such time and for such duration as the States Parties decide. Совещания могут также созываться периодически или, если это требуется для какой-либо иной цели, в такое время и на такой срок, которые определяются государствами-участниками.
Japan had introduced its GSP scheme in 1971 to facilitate the economic development of developing countries by promoting their exports, and since then it had continued its efforts to improve the scheme periodically. Схема ВСП Японии была введена в 1971 году в целях создания более благоприятных условий для экономического развития развивающихся стран посредством содействия расширению их экспорта, и в последующий период Япония периодически совершенствовала свою схему.
Such activities are typically developed and backstopped by the secretariat, in conjunction with donors, but it is important that the Committee periodically review, and continuously support, well formulated and targeted projects which can help developing countries to manage their commodity sectors better. Как правило, мероприятия в этой области разрабатываются и поддерживаются секретариатом в сотрудничестве с донорами, однако важно, чтобы Комитет периодически рассматривал и обеспечивал постоянную поддержку четко продуманным и ориентированным проектам, которые могли бы помочь развивающимся странам осуществлять более рациональное управление своими сырьевыми отраслями.
Another example is article 2 of ILO Convention No. 159, which requires the Member State ratifying the Convention to implement and periodically review a national policy on vocational rehabilitation and employment of disabled persons. Другой пример представляет собой статья 2 Конвенции 159 МОТ, которая требует, чтобы государства-члены, ратифицировавшие Конвенцию, разрабатывали, осуществляли и периодически пересматривали национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.
The first of these mistaken conclusions is that the Working Group's mandate now has a time-limit and that it must therefore be "renewed" periodically so that the Group may continue to work normally. Первая из этих явных ошибок заключается в том, что Рабочая группа в настоящее время имеет временный мандат, который в этой связи должен периодически продлеваться, с тем чтобы Группа могла нормально продолжать свою работу.
Despite the identification of extensive needs, follow-up assessments and overall humanitarian assistance, already limited periodically because of seasonal weather conditions, have been severely curtailed by the lack of flight approval to requested locations. Несмотря на выявленные обширные потребности, объем последующих оценок и гуманитарной помощи как таковой в целом, и без того периодически ограничиваемый в периоды сезонной непогоды, был резко сокращен в силу непредоставления испрашиваемых разрешений на полеты в соответствующие районы.
Supplementary payments by the Governments of certain Member States to their nationals, either during or following employment in the international civil service (together with the obverse practice of deductions from salary), have been discussed periodically by ICSC practically since its inception. Вопрос о дополнительных выплатах, производимых правительствами отдельных государств-членов своим гражданам во время или по окончании периода их работы в международной гражданской службе (наряду с обратной практикой вычетов из окладов), периодически обсуждается КМГС практически с момента ее учреждения.
In the case that an inspection results in negative findings, the information, photographs and samples will be maintained in a confidential file and reviewed periodically for destruction. В том случае, когда по результатам инспекции делаются негативные выводы, информация, фотоснимки и пробы будут находиться в конфиденциальном хранении; периодически будет рассматриваться вопрос о целесообразности их уничтожения.
In that regard, while his delegation fully supported the principles reaffirmed by the General Assembly in its resolution 46/221 B, it welcomed the Committee's decision to review periodically the definition of income to be used in determining the scale of assessments. В этой связи, безоговорочно поддерживая принципы, подтвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/221 В, делегация Словении с удовлетворением отмечает, что Комитет принял решение периодически пересматривать концепцию дохода, которой следует руководствоваться при расчете ставок.
In cooperation with ICAO, IMO and IAEA, the United Nations could periodically review the implementation of the relevant universal conventions, a process which would provide information on incidents caused by terrorist acts, procedures for criminal prosecution and decisions handed down by courts. ООН в сотрудничестве с ИКАО, ИМО и МАГАТЭ могла бы периодически проводить исследования о выполнении соответствующих универсальных конвенций, что позволило бы получать информацию об инцидентах, вызванных актами терроризма, процедуре уголовного преследования и судебных приговорах.
The participating countries may, jointly with the Coordinating Committee, periodically evaluate ongoing programmes and projects in order to report thereon to the cooperation officials and determine whether they remain relevant and valid. Государства-участники совместно с координационной комиссией могут периодически осуществлять оценку программ и проектов, находящихся в стадии реализации, с целью представления соответствующей информации ответственным за сотрудничество и определения их эффективности и целесообразности.
Questions concerning changes in electoral law are considered periodically at a Speaker's Conference, consisting of MPs meeting under the chairmanship of the Speaker. ЗЗ. Вопросы о внесении изменений в избирательное право периодически рассматриваются на конференции спикера, которая представляет собой совещание членов парламента под председательством спикера.
Mr. NITHIANANDUM (Singapore) said that the United Nations must periodically reform itself in order to avoid a disjunction between its organizational and management processes and the achievement of its objectives. Г-н НИТИАНАНДУМ (Сингапур) говорит, что Организация Объединенных Наций должна периодически реформироваться в целях недопущения несогласованности между ее организационными и управленческими процессами и решения стоящих перед ней задач.
Naturally, the adoption of such measures should not be construed as granting a permanent mandate to those peace-keeping operations; their extension should continue to be considered periodically. Разумеется, из этого не следует, что принятие указанных мер будет означать предоставление постоянно действующего мандата этим операциям по поддержанию мира, вопрос о продлении которых следует периодически рассматривать.
The Secretary-General would propose to reassess the balance between permanent capacity and temporary staff provisions periodically and reflect changes, if any, in the context of future proposed programme budgets. Генеральный секретарь предложит периодически производить оценку соотношения между постоянным персоналом и временным и отражать изменения, если таковые будут иметься, в контексте будущих предлагаемых бюджетов по программам.
This work is overseen by the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, which periodically overhauls the whole system (most recently in 1993). Эта работа контролируется Совместной рабочей группой ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора, которая периодически тщательно пересматривает всю систему (последний раз в 1993 году).