Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
The Ombudsman does periodically receive citizens' applications concerning discrimination on various social grounds, although not in large numbers. Обращения граждан к Омбудсмену Кыргызской Республики по вопросам дискриминации по различным социальным признакам, хотя и не носят массового характера, но периодически поднимаются.
The Household Budget Surveys conducted periodically by NSB also contain some labour statistics for surveyed groups of the population and provide a more recent picture of trends. Обследования бюджетов домохозяйств, периодически проводимые НСБ, также содержат некоторую трудовую статистику по обследуемым группам населения и дают более актуальную картину имеющихся тенденций.
The values for conversion shall be periodically checked by the manufacturer of the analyzer, and at least once per year. Изготовитель газоанализатора периодически, не реже одного раза в год, проверяет значения, используемые для таких расчетов.
The Gender Equality Division collects data from all Government Departments on the number of Women on State Boards and this Report is presented to Government periodically. Отдел по обеспечению гендерного равенства собирает данные всех правительственных ведомств о численности женщин, входящих в государственные комитеты, и периодически представляет правительству соответствующие доклады.
Resolves that the intergovernmental working group should report periodically on its progress to the Bureau of the Conference of the Parties; принимает решение о том, что межправительственная рабочая группа должна периодически отчитываться о достигнутом ею прогрессе перед Президиумом Конференции Сторон;
To this end, human rights training is provided periodically for the personnel of all governmental institutions, particularly judges, prosecutors and law enforcement officials. В этих целях периодически организуются курсы подготовки по вопросам прав человека для сотрудников всех государственных учреждений, в частности судей, прокуроров и сотрудников правоохранительных органов.
Training courses and workshops on human rights, international humanitarian law and the law on violence against women are organized periodically in various State institutions. В государственных учреждениях периодически проводятся учебные курсы и семинары по правам человека, международному гуманитарному праву и закону о борьбе с насилием в отношении женщин.
To prevent such breaches of ethics, which undermined press freedom, the Togolese Government periodically organized training sessions for journalists, who could also still be fined for libel. В целях предотвращения таких нарушений этики, подрывающих устои свободы печати, тоголезское правительство периодически организует учебные занятия для журналистов, которые по-прежнему могут также наказываться за клевету штрафами.
The Working Group continues to periodically receive newly reported cases of enforced disappearance from across the globe while dealing with a backlog standing at around 600 cases. Рабочая группа продолжает периодически получать информацию о новых случаях насильственных исчезновений из всех концов планеты, продолжая при этом заниматься примерно 600 невыясненными случаями.
142 Armed groups in the region have periodically extended the siege to include Afrin, as it provides a supply line to Nubul and Zahra. Вооруженные группы в регионе периодически осаждали и Африн, через который идут поставки в Нубул и Захру.
Member organizations of the organization periodically gather to review and collaborate on policies and programme activities of mutual interest, specifically their international development and disaster relief programmes. Организации - члены Совета периодически собираются для обзора и совместной работы по выработке политики и программных мероприятий, представляющих взаимный интерес, в частности в области их международных программ развития и оказания чрезвычайной помощи.
Such forms of recognition could be periodically conferred on national statistical systems or offices following practices that exemplify sustained and consistent application of some or all of the Fundamental Principles of Official Statistics. Такие формы поощрения могли бы периодически применяться в отношении национальных статистических систем или управлений, работа которых является образцом постоянного и последовательного применения некоторых или всех Основополагающих принципов официальной статистики.
Recommendation 2: UNHCR agrees to the recommendations and will continue to periodically report to the Executive Committee on key evaluations of strategic nature. Рекомендация 2: УВКБ соглашается с рекомендациями и заявляет о своем намерении продолжать периодически представлять Исполнительному комитету доклады о проведении оценок стратегического характера.
Strategic platforms such as the Global Child Forum periodically gather leading corporations to promote children's rights and enhance online safety for children. Стратегические платформы, такие как Глобальный форум детей, периодически проводят встречи представителей ведущих корпораций для поощрения прав детей и усиления сетевой безопасности детей.
Some countries periodically review implementing legislation for international humanitarian law instruments to which they are a party in order to ensure it continues to meet implementation requirements. Некоторые страны периодически проводят обзор законодательства по вопросам осуществления соглашений в области международного гуманитарного права, участниками которых они являются, в целях обеспечения того, чтобы оно и далее соответствовало требованиям осуществления.
In common with other funds and programmes, the Executive Board of UNICEF periodically endorses a system for allocating planning levels of financial resources to programme countries. Подобно другим фондам и программам, Исполнительный совет ЮНИСЕФ периодически утверждает систему распределения плановых объемов финансовых ресурсов, выделяемых странам осуществления программ.
Since 2009, the results and analysis of the above epidemiological and training indicators have been published periodically in the Committee's annual reports on gender violence. С 2009 года результаты и аналитические оценки работы служб эпидемиологического надзора и центров профессиональной подготовки по вышеупомянутым критериям периодически публикуются в докладах о положении в области гендерного насилия, которые ежегодно представляет Комитет.
The justification for keeping a migrant worker detained shall be reviewed periodically to prevent prolonged and unjustified detention, which would be considered arbitrary. Основания для продления содержания трудящегося-мигранта под стражей должны периодически пересматриваться в целях предупреждения длительного и необоснованного содержания под стражей, которое могло бы быть признано произвольным.
Their detention should be periodically and impartially reviewed; Их содержание под стражей должно периодически подлежать беспристрастному обзору;
In cooperation with its partners, the Ministry periodically prepares a document that allows progress in implementing the Beijing Declaration and Platform for Action to be measured. Во взаимодействии со своими партнерами МСЗДС периодически осуществляет подготовку документа, содержащего оценку достижений в деле осуществления Пекинской декларации.
138.217. Update the council periodically about its efforts in combating terrorism (Lebanon); 138.217 периодически представлять Совету обновленную информацию о своих усилиях по борьбе с терроризмом (Ливан);
The composition of national institutions, including government bodies and public employers, should be reviewed periodically to ensure that they are representative of the religious minorities present in society. Следует периодически рассматривать кадровый состав национальных учреждений, в том числе государственных органов и организаций-работодателей в государственном секторе, для обеспечения представленности в них имеющихся в обществе религиозных меньшинств.
The staffing and budget needs of the integrated Office will be assessed periodically in order for the necessary adjustments and proposal to be reflected in future budget submissions. Кадровые и бюджетные потребности объединенной Канцелярии будут периодически анализироваться в целях необходимой корректировки будущих бюджетов и включения в них соответствующих предложений.
Candidates may continue to apply for generic vacancy announcements as they arise, and will be contacted periodically during the rostering period to ascertain their continued availability and interest. Кандидаты могут продолжать подавать заявления на объявляемые типовые вакансии по мере их появления, и в течение периода нахождения в реестре с ними будут периодически устанавливаться контакты для подтверждения их сохраняющейся готовности к назначению и интереса.
(e) The NAP will need to be updated periodically such as every five years; ё) НПА необходимо будет периодически обновлять, например каждые пять лет;