Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
Requests the UNCTAD secretariat to revise periodically the commentary to the Model Law in the light of legislative developments and comments made by member States for consideration by future sessions of the Intergovernmental Group of Experts, and to disseminate widely the Model Law and its commentary as revised; З. просит секретариат ЮНКТАД периодически пересматривать комментарий к Типовому закону в свете изменений в законодательстве и замечаний, представляемых государствами-членами для рассмотрения на будущих сессиях Межправительственной группы экспертов, и широко распространять Типовой закон и комментарий к нему в пересмотренном виде;
Decides to hold a High-level Dialogue on International Migration and Development, which will be held periodically, starting in 2010, as the appropriate follow-up to the High-level Dialogue on International Migration and Development held in 2006; постановляет организовать диалог на высоком уровне, который будет проводиться периодически, начиная с 2010 года, для обеспечения надлежащего контроля за выполнением решений Диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, проведенного в 2006 году;
Monitor and assess forest conditions and progress toward sustainable forest management using agreed criteria and indicators for sustainable forest management, and prepare, periodically update and widely disseminate national reports reflecting such assessments; Проводить контроль и оценку состояния лесов и прогресса в достижении неистощительного ведения лесного хозяйства с использованием согласованных критериев и показателей неистощительного характера ведения лесного хозяйства, а также готовить, периодически обновлять и широко распространять национальные доклады, отражающие такие оценки;
(a) To adopt, strengthen and implement legislation that prohibits domestic violence, prescribes punitive measures and establishes adequate legal protection against domestic violence and periodically to review, evaluate and revise these laws and regulations so as to ensure their effectiveness in eliminating domestic violence; а) принимать, укреплять и осуществлять законодательство, запрещающее бытовое насилие, предписывающее меры наказания и предусматривающее адекватную правовую защиту против бытового насилия, и периодически проводить обзоры, оценивать и пересматривать эти законы и положения для обеспечения их эффективности в деле искоренения бытового насилия;
The Agreement provides a mechanism for information exchange on fishing vessels: Parties shall provide FAO with up-to-date information on various aspects regarding all fishing vessels which they are required to maintain in their records; and FAO shall circulate such information periodically to all Parties. 87 В Соглашении предусматривается механизм обмена информацией о рыболовных судах: стороны должны представлять ФАО обновленную информацию по различным аспектам касательно всех рыболовных судов, о которых они должны вести отчетность; ФАО же периодически распространяет такую информацию среди всех участников 87/.
Handles and periodically issues a list of correspondence and communications received from non-governmental organizations and individuals relating to matters of which the Security Council is seized, in accordance with the appendix to the provisional rules of procedure of the Security Council. ведет и периодически публикует список корреспонденции и сообщений от неправительственных организаций и частных лиц, относящихся к вопросам, находящимся на рассмотрении Совета Безопасности, в соответствии с добавлением к временным правилам процедуры Совета Безопасности.
Recalling that in accordance with article 44 of the Convention, States parties are requested periodically to submit reports to the Committee on the Rights of the Child for the purpose of examining progress made in achieving the realization of the obligations recognized under the Convention, напоминая, что, согласно статье 44 Конвенции, государства-участники обязаны периодически представлять Комитету по правам ребенка доклады с целью рассмотрения прогресса в деле выполнения обязательств, предусмотренных в Конвенции,
(c) Incentives should only be granted by the Ministry of Finance, which would best understand the tax foregone by the incentives, and they should be reviewed periodically and removed if they no longer met their purpose, and should be made public. с) льготы должны предоставляться только министерством финансов, которому лучше других известна величина налогов, утрачиваемых в результате предоставления льгот, и предоставляемые льготы должны периодически рассматриваться и отменяться в том случае, если они больше не отвечают своим целям, и они должны быть гласными.
Periodically it promotes a region-wide road safety week. Периодически эта Рабочая группа проводит в масштабах региона Недели безопасности дорожного движения.
Require National Committees to report periodically on their investment activities to UNICEF; and strengthen monitoring of the investment activities of National Committees to ensure compliance with a policy of low-risk investment to safeguard any assets held on behalf of UNICEF Потребовать, чтобы национальные комитеты периодически предоставляли ЮНИСЕФ отчеты о своей инвестиционной деятельности; и ужесточить контроль за инвестиционной деятельностью национальных комитетов с целью обеспечить соответствие стратегии осуществления инвестиций с низкой степенью риска, с тем чтобы обезопасить любые активы ЮНИСЕФ, находящиеся в распоряжении комитетов
(a) To periodically review, evaluate and revise their laws, codes and procedures, especially their criminal laws, to ensure their value and effectiveness in eliminating violence against women and remove provisions that allow for or condone violence against women; а) периодически проводить обзор, оценку и пересмотр своих законов, кодексов и процедур, в частности своего уголовного законодательства, с тем чтобы обеспечить их силу и эффективность в искоренении насилия в отношении женщин и ликвидировать положения, предусматривающие или оправдывающие насилие в отношении женщин;
The incumbent of the post would, in coordination with the respective governmental supervisors, prepare work plans for the 58 civilian advisers and assess periodically their implementation, and monitor and evaluate the advisers' performance in order to ensure their full accountability to the United Nations; Сотрудник на этой должности, координируя свою деятельность с соответствующими государственными руководителями, подготовит планы работы для 58 гражданских советников и будет периодически проводить оценку их осуществления, контролировать и оценивать деятельность советников, с тем чтобы она в полном объеме соответствовала задачам Организации Объединенных Наций;
The Board recommended: (a) ensuring that UNLB monitor the status of strategic deployment stocks and report periodically to Headquarters with regard to slow-moving items; and (b) investigating the causes of slow-moving strategic deployment stocks to avoid further obsolescence (para. 259) Комиссия рекомендовала: а) обеспечить контроль со стороны БСООН за состоянием стратегических запасов материальных средств для развертывания и периодически представлять в Центральные учреждения отчеты о предметах долгосрочного хранения; и Ь) расследовать причины длительного хранения стратегических запасов во избежание их дальнейшего устаревания (пункт 259).
Decides to periodically review the adequacy of the long-term global goal referred to in paragraph 4 above, in the light of the ultimate objective of the Convention, and overall progress towards achieving it, in accordance with the relevant principles and provisions of the Convention; постановляет периодически проводить обзор адекватности долгосрочной глобальной цели, упомянутой в пункте 4 выше, в свете конечной цели Конвенции, а также обзор общего прогресса в деле ее достижения согласно соответствующим принципам и положениям Конвенции;
Periodically updated, its latest version was issued on 12 February 2010. Этот план периодически обновляется, и его последняя версия была представлена 12 февраля 2010 года.
Periodically announced reports guarantee transparency of the Mediator's office activities. Периодически публикуемые отчеты обеспечивают прозрачность деятельности Офиса.
Periodically, he sends assassins into Hellywood to try to kill King Hamdo. Периодически он посылает убийц, чтобы убить короля Хамдо.
Periodically, from Beloretsk to Tirlian, fuel oil for the boiler room was also delivered. Периодически из Белорецка в Тирлян также доставлялся мазут для котельной.
Periodically, Dungeons & Dragons has returned to its wargaming roots with supplementary rules systems for miniatures-based wargaming. Периодически Dungeons & Dragons возвращается к истокам и предлагает дополнительные правила для миниатюр.
Periodically, training seminars on issues pertaining to the administration of justice are organized jointly with the Office of Human Resources Management and other offices. Учебные семинары по вопросам, касающимся отправления правосудия, периодически организуются совместно Управлением людских ресурсов и другими отделами.
Periodically, discussion should be devoted to the progress of work of international organisations and their strategies. Периодически необходимо обсуждать ход работы международных организаций и их стратегии.
Periodically, there have been moves to change the island's political status. Периодически предпринимаются попытки изменить политический статус острова.
Periodically an overarching integrated and cross-cutting analysis is prepared that focuses on interlinkages. Периодически готовится общий комплексный и междисциплинарный анализ, заостренный на взаимосвязях.
Periodically, we also offer training seminars on specific cleaning applications as well as on individual blasting systems. Периодически мы устраиваем учебные семинары по различным применениям очистки, а также индивидуальным системам струйной обработки.
Periodically, Sergey and his father pass rehabilitation treatment in various hospitals. Периодически, Сергей вместе с отцом проходит реабилитационное лечение в различных больницах.