Английский - русский
Перевод слова Periodically
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodically - Периодически"

Примеры: Periodically - Периодически
The audit committee periodically meets with the external auditors and seeks their comments and advice on matters of risks, controls and governance. Комитет по аудиту периодически встречается с внешними аудиторами и запрашивает их мнение и рекомендации по вопросам, связанным с управлением рисками, работой механизмов контроля и управления.
Short terms of office that are periodically renewable by the executive are generally considered incompatible with the requisite appearance of independence. Краткосрочные назначения, которые периодически продлеваются исполнительным органом, как правило, считаются несовместимыми с требуемой видимостью независимости.
He is temporarily living in the Russian Federation and visits periodically his family in Turkmenistan. Он временно проживает в Российской Федерации и периодически навещает свою семью в Туркменистане.
A separate training package, inter alia, is also conducted at various locations of Division Headquarters and Brigade Headquarters periodically. Так, в местах дислокации штабов дивизий и бригад периодически проводится подготовка с использованием отдельного учебно-методического модуля.
Budgets are periodically updated should factors contributing to the cost of these initiatives significantly change. Если факторы, влияющие на расходы по таким инициативам, претерпевают значительные изменения, то бюджеты периодически корректируются.
An alternative might be to allow operators to rent quotas from the Government so that quotas are periodically redistributed on equity grounds. Альтернативный подход состоит в том, чтобы разрешить операторам арендовать квоты у правительства с тем, чтобы они периодически перераспределялись по принципу справедливости.
Therefore only a more managed approach where staff change jobs periodically throughout their careers will truly "enable mobility". Поэтому только более регулируемый подход, в рамках которого сотрудники периодически на протяжении своей карьеры будут менять место работы, действительно "способен обеспечить мобильность".
Finland reported that its national rapporteur was mandated to collect data and report periodically to both the Government and to the parliament. Финляндия сообщила, что национальному докладчику поручено собирать данные и периодически отчитываться перед правительством и парламентом.
It is the starting point of a longer journey, a living and evolving document that will be periodically refined. Он является отправной точкой более длинного маршрута, «живым» и эволюционирующим документом, который будет периодически обновляться.
The Committee was also informed that refresher training was provided periodically. Комитет был также информирован о том, что периодически обеспечивается повторный инструктаж.
In addition, the programme of action could be periodically reviewed in the context of the plenary meetings of the General Assembly. Кроме того, можно было бы периодически анализировать ход осуществления программы действий во время пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи.
Mechanisms tasked with independent system-wide evaluation should periodically assess the performance of system-wide approaches such as "Delivering as one". Механизмам, которым поручено проводить независимую общесистемную оценку, следует периодически оценивать показатели эффективности общесистемных подходов, таких как «Единство действий».
Good examples of organizations periodically revising and updating their ICT strategies are ILO, UNDP, UNFPA and UNHCR. Наглядными примерами организаций, которые периодически пересматривают и обновляют свои стратегии в сфере ИКТ, являются МОТ, ПРООН, ЮНФПА и УВКБ.
These procedures are periodically reviewed and revised as appropriate, in consultation with all concerned parties. Эти процедуры периодически рассматриваются и в случае необходимости пересматриваются по согласованию со всеми соответствующими сторонами.
The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities. Генеральный секретарь периодически информирует государства-члены в ходе неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи о его приоритетах, поездках и деятельности в последний период.
A summary of findings might be included periodically in the envisaged global sustainable development report. Резюме выводов можно было бы периодически включать в предлагаемый доклад об устойчивом развитии в мире.
It is composed of the Directors of AFCCP Departments who meet periodically to take executive decisions on a collegial basis. В его состав входят директора департаментов АДКЗП, которые периодически встречаются для принятия оперативных решений на коллегиальной основе.
The procedures should be updated periodically and made available to the parties. Процедуры периодически обновляются и доводятся до сведения Сторон.
The Mission intends to continue developing this plan and to review and adjust it periodically as circumstances require. Миссия намерена продолжать проработку этого плана и периодически рассматривать и корректировать его с учетом сложившихся обстоятельств.
CCAs carry out their activities periodically and on a pro bono basis. Комиссии по делам детей осуществляют свою деятельность периодически и на общественных началах.
Training seminars for teachers take place periodically as part of the Child-Friendly Schools programme, carried out in cooperation with UNICEF. В рамках программы "Школа дружелюбного отношения к ребенку", реализуемой совместно с ЮНИСЕФ, периодически проводятся семинары-тренинги для педагогов.
Assessed and interpreted results of the monitoring shall be periodically reported to the Authority together with the raw data in accordance with the prescribed format. Органу должны периодически сообщаться в предписанном формате проанализированные и дешифрированные результаты мониторинга вместе с необработанными данными.
Inventories are reviewed periodically for obsolescence, and an allowance is made on the basis of past experience. Товарно-материальные запасы периодически проверяются на предмет устаревания, и на основании прошлого опыта предусматривается их резерв.
Non-proliferation for Global Security Foundation periodically delivers seminars for media, opinion leaders, government officials, politicians and the general public in several countries. Фонд нераспространения в интересах глобальной безопасности периодически организует семинары для средств массовой информации, лиц, формирующих общественное мнение, государственных должностных лиц, политиков и широкой общественности в нескольких странах.
The Board has also periodically noted similar deficiencies in peacekeeping missions. Периодически Комиссия выявляет схожие недоработки и в миротворческих миссиях.