You're the first person I've ever said those words to out loud. |
И вы с папой разойдетесь, как тетя Квинн и дядя Дэвид? Эй. Иди сюда. |
I've told Duchemin's keeper to keep him out till a quarter past. |
Я сказала санитару, которые смотрит за Дюшаманом, чтобы он не пускал его сюда до четверти... го. |
You are not getting out alive. |
Сюда ты вошел, но отсюда уже не выйдешь. |
What I'm learning... is that one can't just wander in here and hang out. |
Теперь мы знаем, и это важно для нашей теории, ...что кто попало не сможет просто зайти сюда и коротать время. |
You've come two hours out ofLondon to cover this... |
Вы ехали сюда два часа из Лондона, чтобы осветить это... |
Millions flock here each year to take time out and relax. |
Миллионы людей ежегодно проходят сюда, чтобы подышать свежим воздухом и отдохнуть. |
They often come in here, ex-cons, till they've sorted themselves out. |
Они часто сюда приходят, бывшие заключенные, пока не устроятся. |
They obviously came out here to escape from everything, kind of like we did. |
Лоис, они же явно приехали сюда, чтобы укрыться ото всех. |
We must have driven out here every Sunday when I was a kid. |
Когда я был ребенком, мы выезжали сюда на воскресенье. |
Lawyer, I'm going out for a moment. |
Пекарня на виа Фурчелло сюда входит? Господин адвокат, я отлучусь. |
He wandered out after a couple nights. |
я парн€ сюда одного привозил пару недель назад. аехал проверить, как он. |
Juli Baker thinking I missed her. I see why you like to come out here. |
Я понимаю, почему тебе нравится сюда приходить. |
I came out here a few months ago... with this volunteer organization dedicated to studying... the relic populations of dolphins and whales in the gulf of Naples. |
Я приехал сюда несколько месяцев назад с волонтерской организацией изучать реликтовую популяцию дельфинов и китов в Неаполитанском заливе. |
I bring Marley out here to help you run your game... on these poor girls, and this is the thanks we get. |
Я привожу сюда Марли, помогая тебе кадрить этих несчастных - и вот вся благодарность. |
I tried to come out here to see them more, but you always made it so difficult. |
Я пыталась чаще сюда приезжать, но ты мне все осложняла. |
I wish we didn't have to come out here in the first place. |
Я вообще не хотел бы сюда ездить. |
I am pleased you came out here today to celebrate... a very special event. |
Господа сельчане и горожане! Я рад, что вы пришли сюда на праздник, где произойдёт важное событие. |
Then you won't mind cold-cocking this guy... when I bring him out. |
Тогда ты сможешь показать, где раки зимуют, тому парню, когда я его сюда вытащу. |
For things like this: Gene from Alabama drives out there with this rocket he's built with X-ray sensors, video cameras, festooned with electronics. |
Это на что-то вроде этого: Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса. |
I still can't figure out how the hell a Canadian gets all the way from the E.T.O. To here. |
Всё равно не пойму, как канадец попал из европейского ТВД сюда. |
So we either have it waiting for them behind the counter, or we ship it out. |
Поэтому мы либо откладываем ее сюда, либо отправляем посылкой. |
I bought a day at the spa, I sneaked out the back, and just drove side streets all the way. |
Я купила день в спа-салоне, выскользнула через черный ход, а потом закоулками приехала сюда. |
He let us think he knows how to do all this Shinjitsu stuff, just so he could get you out here whipping out your milk-makers! |
Он заставил нас думать, что он знает как делаются все эти Шинджитсу-штуки, и так он смог затащить тебя сюда чтобы ты показала свои молоко-мейкеры! |
I found out about three days ago he bought a bus ticket here, so I called this chief Green and I asked her to keep an eye out for him until I got here. |
Три дня назад я выяснил, что он взял билет на автобус сюда, и я позвонил этой Грин, начальнику полиции, и попросил поискать его, пока я еду. |
I brought you here so you'd look out at the water and feel comforted... comforted that your friends were looking out at the same ocean. |
Я привел тебя сюда, чтобы ты насладилась видом и почувствовала себя комфортно - Также комфортно как и твои друзья. |