| You're the first person I've ever said those words to out loud. | И вы с папой разойдетесь, как тетя Квинн и дядя Дэвид? Эй. Иди сюда. |
| I've told Duchemin's keeper to keep him out till a quarter past. | Я сказала санитару, которые смотрит за Дюшаманом, чтобы он не пускал его сюда до четверти... го. |
| You are not getting out alive. | Сюда ты вошел, но отсюда уже не выйдешь. |
| What I'm learning... is that one can't just wander in here and hang out. | Теперь мы знаем, и это важно для нашей теории, ...что кто попало не сможет просто зайти сюда и коротать время. |
| You've come two hours out ofLondon to cover this... | Вы ехали сюда два часа из Лондона, чтобы осветить это... |
| Millions flock here each year to take time out and relax. | Миллионы людей ежегодно проходят сюда, чтобы подышать свежим воздухом и отдохнуть. |
| They often come in here, ex-cons, till they've sorted themselves out. | Они часто сюда приходят, бывшие заключенные, пока не устроятся. |
| They obviously came out here to escape from everything, kind of like we did. | Лоис, они же явно приехали сюда, чтобы укрыться ото всех. |
| We must have driven out here every Sunday when I was a kid. | Когда я был ребенком, мы выезжали сюда на воскресенье. |
| Lawyer, I'm going out for a moment. | Пекарня на виа Фурчелло сюда входит? Господин адвокат, я отлучусь. |
| He wandered out after a couple nights. | я парн€ сюда одного привозил пару недель назад. аехал проверить, как он. |
| Juli Baker thinking I missed her. I see why you like to come out here. | Я понимаю, почему тебе нравится сюда приходить. |
| I came out here a few months ago... with this volunteer organization dedicated to studying... the relic populations of dolphins and whales in the gulf of Naples. | Я приехал сюда несколько месяцев назад с волонтерской организацией изучать реликтовую популяцию дельфинов и китов в Неаполитанском заливе. |
| I bring Marley out here to help you run your game... on these poor girls, and this is the thanks we get. | Я привожу сюда Марли, помогая тебе кадрить этих несчастных - и вот вся благодарность. |
| I tried to come out here to see them more, but you always made it so difficult. | Я пыталась чаще сюда приезжать, но ты мне все осложняла. |
| I wish we didn't have to come out here in the first place. | Я вообще не хотел бы сюда ездить. |
| I am pleased you came out here today to celebrate... a very special event. | Господа сельчане и горожане! Я рад, что вы пришли сюда на праздник, где произойдёт важное событие. |
| Then you won't mind cold-cocking this guy... when I bring him out. | Тогда ты сможешь показать, где раки зимуют, тому парню, когда я его сюда вытащу. |
| For things like this: Gene from Alabama drives out there with this rocket he's built with X-ray sensors, video cameras, festooned with electronics. | Это на что-то вроде этого: Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса. |
| I still can't figure out how the hell a Canadian gets all the way from the E.T.O. To here. | Всё равно не пойму, как канадец попал из европейского ТВД сюда. |
| So we either have it waiting for them behind the counter, or we ship it out. | Поэтому мы либо откладываем ее сюда, либо отправляем посылкой. |
| I bought a day at the spa, I sneaked out the back, and just drove side streets all the way. | Я купила день в спа-салоне, выскользнула через черный ход, а потом закоулками приехала сюда. |
| He let us think he knows how to do all this Shinjitsu stuff, just so he could get you out here whipping out your milk-makers! | Он заставил нас думать, что он знает как делаются все эти Шинджитсу-штуки, и так он смог затащить тебя сюда чтобы ты показала свои молоко-мейкеры! |
| I found out about three days ago he bought a bus ticket here, so I called this chief Green and I asked her to keep an eye out for him until I got here. | Три дня назад я выяснил, что он взял билет на автобус сюда, и я позвонил этой Грин, начальнику полиции, и попросил поискать его, пока я еду. |
| I brought you here so you'd look out at the water and feel comforted... comforted that your friends were looking out at the same ocean. | Я привел тебя сюда, чтобы ты насладилась видом и почувствовала себя комфортно - Также комфортно как и твои друзья. |