Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
You're the first person I've ever said those words to out loud. И вы с папой разойдетесь, как тетя Квинн и дядя Дэвид? Эй. Иди сюда.
I've told Duchemin's keeper to keep him out till a quarter past. Я сказала санитару, которые смотрит за Дюшаманом, чтобы он не пускал его сюда до четверти... го.
You are not getting out alive. Сюда ты вошел, но отсюда уже не выйдешь.
What I'm learning... is that one can't just wander in here and hang out. Теперь мы знаем, и это важно для нашей теории, ...что кто попало не сможет просто зайти сюда и коротать время.
You've come two hours out ofLondon to cover this... Вы ехали сюда два часа из Лондона, чтобы осветить это...
Millions flock here each year to take time out and relax. Миллионы людей ежегодно проходят сюда, чтобы подышать свежим воздухом и отдохнуть.
They often come in here, ex-cons, till they've sorted themselves out. Они часто сюда приходят, бывшие заключенные, пока не устроятся.
They obviously came out here to escape from everything, kind of like we did. Лоис, они же явно приехали сюда, чтобы укрыться ото всех.
We must have driven out here every Sunday when I was a kid. Когда я был ребенком, мы выезжали сюда на воскресенье.
Lawyer, I'm going out for a moment. Пекарня на виа Фурчелло сюда входит? Господин адвокат, я отлучусь.
He wandered out after a couple nights. я парн€ сюда одного привозил пару недель назад. аехал проверить, как он.
Juli Baker thinking I missed her. I see why you like to come out here. Я понимаю, почему тебе нравится сюда приходить.
I came out here a few months ago... with this volunteer organization dedicated to studying... the relic populations of dolphins and whales in the gulf of Naples. Я приехал сюда несколько месяцев назад с волонтерской организацией изучать реликтовую популяцию дельфинов и китов в Неаполитанском заливе.
I bring Marley out here to help you run your game... on these poor girls, and this is the thanks we get. Я привожу сюда Марли, помогая тебе кадрить этих несчастных - и вот вся благодарность.
I tried to come out here to see them more, but you always made it so difficult. Я пыталась чаще сюда приезжать, но ты мне все осложняла.
I wish we didn't have to come out here in the first place. Я вообще не хотел бы сюда ездить.
I am pleased you came out here today to celebrate... a very special event. Господа сельчане и горожане! Я рад, что вы пришли сюда на праздник, где произойдёт важное событие.
Then you won't mind cold-cocking this guy... when I bring him out. Тогда ты сможешь показать, где раки зимуют, тому парню, когда я его сюда вытащу.
For things like this: Gene from Alabama drives out there with this rocket he's built with X-ray sensors, video cameras, festooned with electronics. Это на что-то вроде этого: Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
I still can't figure out how the hell a Canadian gets all the way from the E.T.O. To here. Всё равно не пойму, как канадец попал из европейского ТВД сюда.
So we either have it waiting for them behind the counter, or we ship it out. Поэтому мы либо откладываем ее сюда, либо отправляем посылкой.
I bought a day at the spa, I sneaked out the back, and just drove side streets all the way. Я купила день в спа-салоне, выскользнула через черный ход, а потом закоулками приехала сюда.
He let us think he knows how to do all this Shinjitsu stuff, just so he could get you out here whipping out your milk-makers! Он заставил нас думать, что он знает как делаются все эти Шинджитсу-штуки, и так он смог затащить тебя сюда чтобы ты показала свои молоко-мейкеры!
I found out about three days ago he bought a bus ticket here, so I called this chief Green and I asked her to keep an eye out for him until I got here. Три дня назад я выяснил, что он взял билет на автобус сюда, и я позвонил этой Грин, начальнику полиции, и попросил поискать его, пока я еду.
I brought you here so you'd look out at the water and feel comforted... comforted that your friends were looking out at the same ocean. Я привел тебя сюда, чтобы ты насладилась видом и почувствовала себя комфортно - Также комфортно как и твои друзья.