He came out here because he wanted to be somewhere that people didn't know about it, which is why it's so important that we don't tell anyone else. |
Он приехал сюда, потому что хотел быть в таком месте, где люди не знают об этом, вот почему было так важно, чтобы мы никому не говорили. |
We got a long time to figure this out. Nobody's coming for you for a month. |
у нас полно времени это выяснить - месяц сюда никто не придёт. |
You tell Sam that I haven't forgotten about that steak dinner I owe him, but he got to come out here to collect, okay? |
Ты скажешь Сэму, что я не забыл о том ужине, который обещал, но он должен прийти сюда чтобы его получить, ладно? |
Old times. I brought a young lady swimming out here once... more than 20 years ago. |
былое время. однажды я пришел сюда с юной леди поплавать... это было 20 лет назад. |
In like a lion, out like a lamb. |
Туда как лань, сюда как львица. |
So you just figured you'd come out here, to the most hostile environment known to man, with no training of any kind, and see how it went? |
Значит, решил приехать сюда, в самую враждебную среду для человека, без какой-либо подготовки и посмотреть, как получится? |
And secondly, why the hell would they bring you out here in the middle of nowhere, all alone? |
И во-вторых, какого чёрта они убрали тебя сюда от любого центра одну. |
It sure used to be a lot easier to be from Iceland, because until a couple of years ago, people knew hardly anything about us, and I could basically come out here and say only good things about us. |
Раньше было намного легче "быть из Исландии", потому что несколько лет назад, люди очень мало знали о нас, и я могла прийти сюда и говорить о нас только хорошее. |
You brought meall the way out here to tell usthat we have to bury it? |
Ты притащил меня сюда, Чтобы сказать то, что ее нужно закопать? |
You're not saying anything, which means he didn't specifically mention suicide, but you came out here to talk to us, so he must have said something that worries you. |
Вы ничего не говорите, что означает он не специально упомянул суицид, но ты пришел сюда что-бы поговорить с нами, так что он сказал что-то, что обеспокоило вас. |
I can say you both came out here and 100% lit it on fire the way |
Я могу сказать, вы обе вышли сюда и на 100% зажгли зал. |
Do I have to take a big needle, suck it out from here and inject it there. |
Я что же, должен взять большой шприц, высосать его отсюда и ввести сюда? |
Bohacek, come here, don't go out into the forest, the forester could shoot you down! |
Богачек, иди сюда, не ходи в лес, лесник тебя застрелит! |
Watch out! - We got to go now! Through here! |
стойте! - нам нужно уйти сейчас сюда давай! |
And that's why I'm so excited for my friend Amanda from New York to move out here. |
И поэтому я так радуюсь мысли, что моя подруга Аманда переедет сюда из Нью-Йорка |
You know, it doesn't work out with you and Frankie, you can still come here and cook anytime. |
Знаешь, даже если у вас с Фрэнки ничего не выйдет, все равно можешь приходить сюда и готовить когда угодно |
He scolded me out, and said, This is why we're here. |
Он отругал меня и сказал: «Мы же за этим сюда приехали! |
Do you think someone snuck in here just to kick him in the jewels and poke out his eye and swell up his tongue? |
Считаешь, кто-то пробрался сюда, просто чтобы врезать ему по яйцам? Выдавить глаз, и надуть язык? |
Jerry then holds out his hand as if to say, "Give me the rest of them." |
Джерри протягивает руку к Нибблзу, как будто говоря «А ну давай сюда всё остальное». |
If I were holding out on you, what would I be doing here now? |
Если бы скрывала от тебя информацию зачем бы шла сюда? |
Come on, Mel, get on out here! |
Давай, Мэл, иди сюда! |
My father and I used to come out here in the middle of the night to look at stars. |
Мы с отцом раньше приходили сюда и смотрели на звезды |
You don't mean you came all the way out here to apologize did you? |
Ты не хочешь сказать, что добирался сюда только, чтобы извиниться? |
Still, that you'd come all the way out here. |
Слушай, почему ты приехала сюда? |
What, you didn't think I would trek all the way out here without having a chat with your doctor? |
Как ты мог подумать, что я приду сюда, не поговорив с твоим доктором? |