| Boone's wife kills this guy, Steals his car, and then drives it out here? | Жена Буни убивает этого парня, грабит его автомобиль, и затем едет сюда? |
| All through here, trying to make sure they weren't followed, all the way out here. | Где-то здесь пытались "сбросить хвост" и приезжали сюда. |
| I'm just out here... but that's cool! | Я просто сюда приехал... но это же круто! |
| Ack! - Nick, why would you come out here? | Ник, зачем ты сюда пришёл? |
| Was I just out here talking to you guys about the bar crawl? | Я пришёл сюда только для того, чтобы обсудить с вами, парни, вылазку по барам? |
| Did they send you out here to be mean to me too? No. | Они послали тебя сюда чтобы и ты нагрубил мне? |
| Now Garrett and Stacy, would you mind getting them both out here? | А теперь, Гаррет и Стейси, вы не против вывести их обеих сюда? |
| I was mad when I sent you out here. | Я ума лишился, когда послал тебя сюда! |
| But I brought you out here to tell you, you don't have to worry. | Но я привела тебя сюда, что бы сказать, что тебе не о чем беспокоиться. |
| Jo, come out here a moment, will you? | Джо, выйди сюда на минуту, ладно? |
| Then he goes into the back of the bar, gets the money, comes back out here, goes this way. | Потом зайдет в бар через черный вход, получит деньги, выйдет обратно наружу, пойдет сюда. |
| You know, before I transferred here to make you my girlfriend, I asked around about you, found out your rep, what kind of girl you were. | Знаешь, перед тем как я перешел сюда чтобы встречаться с тобой, я спрашивал всех о тебе, узнал о твоей репутации, что ты за девушка. |
| Well, that's why we came out here, right? | Ну, мы же ради этого сюда приехали |
| I see you sneaking around, trying to trick me, so when I figure it out, I move the party over here, and I trick you. | Я увидела, как ты увиливаешь, пытаясь обмануть меня, и когда я догадалась, то перенесла всё сюда и разыграла тебя. |
| Have I lost my mind coming out here with you? | Я совсем потеряла рассудок, раз пошла сюда с тобой? |
| We'll get all of them out, and then we'll all go dancing. | Мы их всех сюда переправим, а потом все вместе пойдем танцевать. |
| When I followed Junior down here a few days ago, we found another way out. | Когда я пошла за Младшим сюда несколько дней назад мы нашли другой выход |
| As soon as he finds out you're not in Malibu, he'll be headed right here. | Когда он узнает, что ты не в Малибу, он поедет прямо сюда. |
| So what we need to do is go here and establish that these two are joined up, check it out, we're in business. | Итак, все что нам нужно сделать это поехать сюда и удостовериться в том, что они соединяются, отлично, мы в деле. |
| But, you know, you might not have figured that all out If you hadn't come all the way over here. | Но знаешь, ты могла бы этого и не понять, если бы не приходила все время сюда. |
| I don't expect you came out here to apologize for casting aspersions on my good name. | Я полагаю, ты явился сюда не затем чтобы извиниться за то, что бросаешь тень на мое доброе имя? |
| You must be a rock star that only comes out at night, right? | Наверное, ты рок-звезда, которая заехала сюда на одну ночь? |
| We have this beautiful outdoor space that we don't use at all, except Danny comes out here to smoke, in secret. | У нас есть этот замечательный задний двор, который мы вообще не используем, за исключением того, что Дэнни ходит сюда курить тайком. |
| Tell your dad to come out here, okay? | Попроси папу выйти сюда ко мне, ладно? |
| Are you telling me... that you called us out here for a dead dog? | Значит ты... вызвал нас сюда ради мёртвой собачонки? |