Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
Why don't you come out here and join our little family reunion? Иди сюда, твоя семья тебя ждёт!
Spence, tried to get you out here a bunch as a football player, but now different role as a financial advisor. Я ваш ведущий, Джей Глэйзер. Мы всё звали тебя сюда как игрока, теперь у тебя другая роль.
I'll drive around to the Champs-Elysees side, then circle back here to see if he comes out. Я сделаю круг по улице Вашингтона, по Елисейским полям... и по улице Бальзака и вернусь сюда посмотреть, не выйдет ли он.
That included seeking out additional lending opportunities, at a scaled level, in Africa, Asia, Latin America and the Middle East; increasing partnerships with local, regional and international finance institutions; and deploying tools demonstrating the dual benefits of well-designed investments in affordable shelter. Сюда относится поиск дополнительных кредитных возможностей в Африке, Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке на соразмерной основе; расширение партнерских отношений с местными, региональными и международными финансовыми учреждениями и создание моделей, подтверждающих двойные преимущества хорошо обоснованных инвестиций в доступное жилье.
Develop mother-feelings or I throw out you! Воспитывай в себе материнские чувства или вышвырну от сюда!
But it all depends on knocking out the tank here, right? Всё зависит от того, удастся ли заманить танк по главной дороге прямо сюда?
But I wouldn't expect anything anytime soon because they have to find it out, Но я не думаю, что мы узнаем все скоро, потому что им нужно время, чтобы все выяснить, а потом сесть на корабль и добраться сюда.
Mr. Ingalls, do you know how many families move out here, and plant their crops and run up more bills than they can hope to pay for then skip out in the dead of night? Мистер Ингаллс, вы знаете, сколько семей приезжают сюда, сеют зерно, берут кредитов больше, чем они могли бы надеяться погасить, а затем исчезают под покровом ночи?
And they're trucked in in semi-loads, and they must be trucked out, because after bloom, the almond orchards are a vast and flowerless landscape. Сначала их привозят сюда грузовиками, а затем увозят обратно, так как после окончания цветения миндальные сады превращаются в безбрежный ландшафт без цветов.
Boy, you know, I got to tell you, Jillian, this move is really working out great. Решил, что перед тем, как идти к аптекарю, я зайду сюда, а потом сразу к галантерейщику.
That's why I'm out here. Поэтому я и вышел сюда, дай посмотреть на кольцо!
Answer: E-tickets should be downloaded and printed out from Ticketpro weshop, where You have to log in with Your User name and Password. Ответ: Если Вы забыли имя пользователя или пароль, то войдите на страницу. Затем выберите второе предложение сверху: «Если Вы уже являетесь зарегистрированным пользователем, но забыли свой пароль, то нажмите сюда», и нажмите на ссылку.
Okay, okay. I'm going to go out with sarah tonight, I'm going to try and wrap that up early enough to get back here, help you and then I'll hang out with Ellie tomorrow... Хорошо, хорошо я пройдусь сегодня с Сарой и постараюсь освободиться пораньше, и успеть сюда чтобы помочь тебе, и спокойно провести завтра вечер с Элли
Would the first person, would you like to start us out and stand right here and read out the affirmation to the group. И станьте сюда. и читайте утверждение группе. "Любя себя, лечу мою жизнь"
You're the one who brought him out when your psycho brother killed Greer! Он приехал сюда, потому что ты его вызвал.
I reckon the reason I drag you out here is... I'm as sentimental as the next fellow when it comes to old times. правильно что таскаю вас сюда... я становлюсь сентиментальным, вспоминая то время.
I was living in Vegas, and I wanted to see the Pacific, so I got in the old Buick and drove out for the weekend and stayed here - six bucks a night. Я жил в Вегасе, хотел увидеть Тихий океан, так что сел в старый Бьюик и приехал сюда на выходные.
And what did you do to deserve a posting out here on the edge of never? Что же ты такое сделал, что тебя послали сюда, на край света?
George, will yous keep the dogs out the bar, please? Джордж, не пускай сюда дворняжек.
I'm just saying... maybe this guy shouldn't be allowed out without a keeper. Я скажу... возможно этот парень попал сюда по шибке
good brave lads comin' out here to kill themselves a real live injun puttin' up their forts in a country they've got no claim to... Пришли сюда, чтобы подышать чужим воздухом, ...строить свои форты в чужой стране.
Are you flying in, checking out the low- rent spots for action - ? Прилетаете сюда, ищите места с низкой арендной платой?
So, if you can see here, you know, that program you're seeing in the corner, if you spread it out, it's all these things's real simultaneity. Если вы посмотрите сюда, на эту программу в углу, если вы распространите его, то все вещи будут отображаться одновременно.
Okay, you [bleep]heads can come out now! Ладно уже, идите сюда, тупоголовые!
If he sets foot in here again, throw him out! Если явится сюда, выстави его.