What brings you out here, so far from town? |
Что привело вас сюда, так далеко от города? |
This is out, and this is left. |
Это сюда, а это - слева. |
Did they send you out to ask me this? |
Тебя прислали сюда задать мне этот вопрос? |
How did you know to come out here? |
Как ты поняла, что нужно прийти сюда? |
But if this is the only reason you asked me to come out here, then I'm glad I came. |
Но если это единственная причина ты просил(а) приехать сюда, потом я рад(а), что пришел(а). |
I thought that we had a deal about you not coming out here. |
Мы же вроде договорились, что ты больше не будешь сюда приходить. |
Weren't you scared to come out here at night? |
Тебе не страшно было приходить сюда ночами? |
I thought you might want to bring your folks out here... and have them shoot off a bomb. |
Я подумал, может ты захочешь приехать сюда с семьей дать им взорвать бомбу. |
Come out here and embrace who you really are, |
Иди сюда и будь тем, кто ты есть на самом деле, |
You get many other visitors out here? |
А что, сюда много желающих? |
How long before we can start craning it out? |
Как скоро вы сможете подогнать сюда кран? |
But what seemed much more likely was that you drove out here, brought your father because he couldn't be alone. |
Но гораздо более вероятным выглядело то, что вы приехали сюда со своим отцом, потому что он не мог быть один. |
But I did my research, and when we moved out here I knew that was my opportunity to come find you. |
Я навёл справки и, когда мы сюда переехали, решил, что это мой шанс найти тебя. |
I mean, maybe you'd still be together if you hadn't moved out here. |
В смысле, может быть, вы бы все еще были вместе, если бы ты не переехала сюда. |
Couple of pedestrians heard shots and saw the body fall out the window, but when uniforms got here, the apartment was empty. |
Слышали выстрелы и видели как тело выпало из окна Но когда копы приехали сюда, квартира уже была пуста. |
So, sign him out again, only, this time, bring him here. |
Так что вытащи его снова, только в этот раз привези его сюда. |
In junior high, I started calling myself Joe and when I moved out here, after serving in Korea, everyone assumed I was Irish. |
В средней школе я стал называть себя Джо. А когда сюда переехал, после службы в Корее... Все просто решили, что я ирландец. |
Because you knew I would figure it out and lead everyone here to see it with their own eyes. |
Потому что ты знала я это разгадаю и приведу сюда всех, чтобы они увидели это собственными глазами. |
Right, until the marble table got out there. |
Правильно, пока сюда не вытащили мраморный стол |
Maybe I should explain why I'm out here tonight. |
Я, наверное, должна объяснить, как я сюда попала? |
Good talking to you and don't come out here. |
Рад был поболтать и не приезжай сюда! |
Who do you think sent me out here? |
А кто по-твоему отправил меня сюда? |
Trust me, it's worth it to come out here. |
И все же, поверьте, приезд сюда того стоил. |
Lucrezia can you come out here, dear? |
Лукреция, подойди сюда, дорогая? |
Will you call me next time you come out here? |
Вы позвоните мне, когда в следующий раз приедете сюда? |