Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
Thank you all so, so much for coming out here to support my album. Спасибо вам огромное, что вы пришли сюда чтобы поддержать мой альбом.
I think we should get them out here, take a look at them. Думаю, нужно привезти их сюда, взглянуть на них.
Thanks for coming all the way out here to help us. Спасибо, что приехали сюда, помочь нам.
No actual weapons coming in or out so we don't break any local laws. Настоящее оружие сюда не поступает и отсюда не вывозится, так что мы не нарушаем никаких местных законов.
That had been knocked out earlier back when he fired the holes in there. А то уже было разбито, когда он стрелял сюда.
So they shipped one out here and it lasted a couple of days and then it split in half. Так что они отправили один сюда, он продержался пару дней а затем развалился пополам.
Actually, I came out here with somebody else. Вообще-то я приехала сюда не одна.
You didn't show up for our date so I came out here. Ты не явился на встречу, поэтому я приехала сюда сама.
We pick up those kids, we'll come out here. Мы заберём детей, и вернёмся сюда.
It was your idea to come out here and spar. Ты предложил прийти сюда и устроить спаринг.
Anyway, you went out there, air conditioning off... В любом случае, ты пришёл сюда, кондиционер выключен...
London was bad, so I came out here. Лондону кранты, вот я и подался сюда.
Yes, I think he came out here on purpose. Да, я думаю, он приехал сюда специально.
But a friend, he dragged me out to play with him one day. Просто друг притащил меня сюда поиграть однажды.
I mean, you didn't just bring me out to talk about Khaleesi. Ты ведь пригласила меня сюда не для разговора о Кхалиси.
Maybe Murphy was sent out here to find Sheehan. Could be a retaliation hit. Может быть Мерфи был отправлен сюда, чтобы найти Шиэна и отомстить.
Bianca used to come here, but Marshall pulled her out two days ago. Бьянка обычно ходила сюда, но два дня назад Маршалл перестал её водить.
Or I figured out your plan... Brought you here instead. Или я просчитал твой план... и вместо этого привел тебя сюда.
You came out here with no real safety net. Переехала сюда на свой страх и риск.
The whole point of you being up here is so you're never spotted out there. Весь смысл твоего нахождения здесь в том, что ты никогда не выберешься от сюда.
Finally they get him out, he comes down here looking like a strangle job. В итоге его вытащили и привезли сюда с признаками удушения.
Sorry to drag you all the way out here, man. Прости, что тебе пришлось тащиться сюда, парень.
Well, I don't know, just coming out here. Ну, не знаю, что просто выбрался сюда.
And we came in here to wash the taste out. И мы зашли сюда чем-нибудь запить.
I came down here to check it out for myself. Я сам приехал сюда, чтобы убедиться.