Before we go down that road, I've got to figure out a way To get Mr. Browning in here to speak to us. |
Перед тем, как мы рассмотрим этот вариант, мне нужно придумать как вызвать мистера Браунинга сюда для разговора. |
You came here to hide out, and you bring trouble with you? |
Ты пришёл сюда прятаться и принес свои проблемы? |
Then you heard an explosion, and as concerned private citizens, you rushed inside to check it out? |
Потом вы услышали взрыв и как обеспокоенные частные лица поспешили сюда, посмотреть в чем дело? |
Get back out there, pick it up, and bring it back! |
Вернитесь туда, заберите его и привезите сюда! |
If you want to get in here, we can see if we can figure something out. |
Если ты тоже сюда хочешь, мы посмотрим, что можно с этим сделать. |
You walked in here, I got the jump on you, and you had to help me out the back door. |
Ты зашел сюда, я набросился на тебя, и тебе пришлось выпустить меня с черного хода. |
The rest of y'all, get your phones out, right? |
А остальные, давайте сюда телефоны, ясно? |
Whatever brought you here, I'm happy to see that you had a... moment of sufficient clarity to seek me out to get the treatment. |
Что бы тебя ни привело сюда, я рад, что у тебя наступил момент просветления, чтобы найти меня для лечения, в котором ты нуждаешься. |
So what the hell is he comin' out here for? |
Так какого чёрта он сюда собирается? |
And would it kill you to come down here and help me out a little bit? |
И это убило бы тебя спуститься сюда и помочь мне немного? |
Do you expect them to come out and say thank you? |
Ты думал, они придут сюда и будут благодарить? |
Why did you come right out here, darling, to this place? |
Почему ты приехала именно сюда, дорогая? |
Why did you make me drive all the way out here? |
Почему дали проделать весь путь сюда? |
So why did we come out here instead of just go to the hardware store? |
Так почему мы пришли сюда? Вместо того что-бы пойти в магазин с инструментами? |
You say you've done terrible things, you bring me out here, you promise me the truth, and I'm still waiting. |
Ты говоришь, что совершал ужасные поступки, приводишь меня сюда, обещаешь сказать правду и я всё ещё жду чего-то. |
Is that why you came out here to the edge of the world? |
Ты поэтому пришел сюда на край света? |
Did you bring me all the way out here to tell me that? |
Ты пригласил меня сюда, чтобы сказать, что любовь интересная штука? |
You came out here to build it, not live a life among people who aren't your own, with a wife that you may not love. |
Ты пришел сюда, чтобы построить ее, а не жить среди людей, которые для тебя чужие, с женой, которую, может, не любишь. |
The call, the emergency, us... us coming all the way out here. |
Звонок, эта срочность и мы... мы, приехавшие сюда за тридевять земель. |
Well, we hit a bit of a creative block there, back in London, so we thought we'd take a break from the music scene and head out here. |
Ну, у нас в Лондоне начался небольшой творческий кризис, так что мы решили немного отдохнуть от музыкальной сцены и приехать сюда. |
I come in here Lorelai Gilmore, and two months later, I walk out Queen Latifah? |
Я прихожу сюда Лорелай Гилмор, а через два месяца выхожу Куин Латифой? |
She smoked me out, got me here... "I'm no different." |
Она вытащила меня из дома, привела сюда... "Я не изменилась". |
That includes carrying out institutional strengthening activities (such as the establishment of national ozone units within each country), facilitating regional networks and helping to prepare country programmes, especially for countries that consume low volumes of ozone-depleting substances. |
Сюда входит осуществление мероприятий, направленных на укрепление организационной структуры (как например, создание в каждой стране национальных органов по озону), содействие региональным сетям и оказание помощи в подготовке страновых программ, особенно для стран с низким объемом потребления озоноразрушающих веществ. |
By all rights, I had no hope of ever getting out, but I clung to it, so I will accept it when it's done and not a minute prior. |
Конечно, у меня нет никакой надежды вырваться от сюда но я вцепился в него, Я приму это, когда все закончится. не мешкая ни на минуту. |
As soon as Pablito told me about you, I come to fly out to visit you and meet you. |
Как только Паблито рассказал мне о вас, я тут же вылетел сюда, чтобы познакомиться с вами. |