Girl, the Fire Marshal just dropped by, and told me we can't let anymore people in till some of these folks go out. |
Девченки, только что к нам заглянул начальник пожарной охраны и сказал, что мы не можем пускать людей, пока кто-нибудь от сюда не выйдет. |
But whenever we'd come down here to play and our mom was out, |
Но когда бы мы не спустились сюда, чтобы поиграть, и если нашей мамы не было дома, |
Come on, man, you got to help me out, okay? |
Иди сюда, чувак, ты должен помочь мне освободитя, хорошо? |
You come bearing arms as if a riot has broken out. |
Зачем вы врываетесь сюда с оружием, словно во время мятежа? |
Charlie, come on over here, and blow out the candles! |
Чарли, иди сюда и задуй свечки! |
You want the sheriff out here? |
Хочешь, чтобы сюда шериф припёрся? |
And if you really thought Eve could handle a trial where everything she'd ever done had been dragged out into the light, you wouldn't be here. |
А будь и ты уверен, что Ева сможет справиться с тем, что весь её мир рухнул в считанные мгновения, то не приехал бы сюда. |
I get you in, I get you out. |
! Я тебя сюда посадила, я тебя и вытащу. |
From here we are putting out to the sea and that's where we are striving to return. |
Отсюда мы уходим в море и сюда мы спешим вернуться. |
You know, I saw a little bit of that fear in your eyes, came out here and after this battle round, I view you both as equals. |
Знаешь, я увидел немного страха в твоих глазах, потом ты вышел сюда и здесь, после баттла, я рассматриваю вас на равных. |
She abandoned her car in Rosemont, and then she came all the way out here? |
Она оставила свою машину в Розмонте, и потом проделала весь этот путь сюда? |
Don't bring that out here, all right? Thank you. |
Больше не приноси это сюда, ясно? |
When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs. |
Когда мы только прибыли сюда, он рассчитал, что если вы сольете воду в песок пустыни и дадите ей просочиться до каменного основания, она останется там, вместо того, чтобы испариться, как в большинстве резервуаров. |
And so as to make you remember us, watch out now: |
А чтобы вы нас надолго запомнили, смотрите сюда: |
Either before or after it had been decapitated - we can't tell yet. whoever killed him did it somewhere else... then brought him out here. |
И до или после этого он был обезглавлен... мы пока не можем сказать. кто бы не убил его, сделал он это в другом месте. затем перенес его сюда. |
Why should I order you to bring Captain Bluntschli's luggage out here? |
Почему я должна была приказать, чтобы вы принесли багаж капитана Бланшли сюда? |
It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father |
Это был бы грех если я приехал сюда и не нанес визит моему отцу |
Here, I'm going to put it out there, later on tonight, and I want you to pick it up and handle it. |
Вот, я - я достану его и поставлю сюда, потом, вы можете... |
You know, I feel a little bad, dragging you all the way out here when you have so much on your plate. |
Знаешь, я ужасно себя чувствую, я заставила тебя тащиться сюда, когда у тебя столько дел. |
So when we moved out here, I said he should look you up, but he was afraid, so I did it for him. |
Поэтому, когда мы переехали сюда, я предложила ему заглянуть к вам, но он боялся, и я решила сделать это за него. |
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. |
Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить. |
Actually, I just found this empty room, so I decorated a little, and come here occasionally to get a break from that corporate mosh pit out there. |
Просто я нашла это пустую комнатку, украсила ее немного, и прихожу сюда иногда, чтобы отвлечься от этого корпоративного слэма. |
So I did some research, found out that the lead guitarist lives like 40 miles from here. |
Ну я провела исследование и узнала, что гитарист фивет в 40 милях от сюда |
But let me point out, you walked in here two minutes ago, told me you'd hit somebody, and I turned you away. |
Но позволь мне заметить, что ты зашёл сюда две минуты назад, сказал мне, что сбил кого-то, и я тебя отправил. |
Because if you had gone up there to check out my girlfriend, you wouldn't have come back here and lied to me about it. |
Потому что если бы ты ездил туда выяснить о моей девушке, вернувшись сюда, ты бы не стал лгать мне об этом. |