| Well, it's likely November before I can come out here again. | Знаешь, наверное, я смогу приехать сюда снова только в ноябре. |
| We're coming back and getting the Doctor out. | Мы вернёмся сюда и вытащим Доктора. |
| I've turned the ventilation up to keep the outside out. | Я усилил вентиляцию, чтобы ничего сюда не проникало. |
| I gave up a software career to come out here and make a difference. | Я отказался от карьеры разработчика программного обеспечения чтобы приехать сюда и изменить ситуацию. |
| Get them out the trunk and drop here. | Вытаскивай их из багажника и давай сюда. |
| I want to bring out another musical friend of mine. | Я хочу позвать сюда еще одного музыканта. |
| OLLIE: I don't expect you came out here to apologize for casting aspersions on my good name. | Я не ожидал, что ты придешь сюда чтобы извиниться за опорочивание моего честного имени. |
| Right, get full kit out here now. | Хорошо, привези сюда весь комплект. |
| You staged all this - Mashburn running - just to lure me out. | Вы все подстроили... Побег Машбурна... чтобы заманить меня сюда. |
| It truly is very kind of you to come all the way out here. | Это действительно любезно с Вашей стороны прийти сюда. |
| She said she moved out here to get ready. | Она говорила мне, что переехала сюда, чтобы подготовится. |
| Just... come out here so I can tell you something. | Просто... подойди сюда, чтобы я сказал тебе кое-что. |
| Thought you might come out here and kiss it, make it better. | Я думал, ты можешь прийти сюда и поцеловать ее. Сразу станет лучше. |
| No one forced you to come out here with me. | Силком тебя сюда никто не затягивал. |
| It's why they sent us out here, so we can't get into trouble. | Вот почему они отправили нас сюда, чтобы мы не попали в неприятности. |
| I just came here to figure out what to do about a personal matter. | Я приехала сюда, чтобы решить как мне поступить в очень личной ситуации. |
| A young man brought it down while Pepa was out. | Его спустил сюда молодой человек, пока не было сеньориты Пепы. |
| Russo and wife moved out here under our supervision... with the Witness Relocation Program. | Руссо и его жена переехали сюда под наше наблюдение по программе защиты свидетелей. |
| She uses her personal drama as an excuse to come here, take over Stan's life and elbow me out. | Использует в качестве повода свои личные драмы, чтобы приехать сюда, завладеть жизнью Стэна и вытолкнуть из нее меня. |
| I mean look, I'm helping you out here. | В смысле, я выручил тебя, придя сюда. |
| And when we divorced I moved out here. | А, когда мы развелись, я переехала сюда. |
| Figure out how they got here. | Выясните, как они попали сюда. |
| Thank you for flying me out here for the weekend. | Спасибо, что организовали мой перелет сюда на выходные. |
| I only just found out about it. | Только поэтому и ездил туда сюда. |
| Got a lot of guts coming out here alone. | Требутся много мужества чтобы придти сюда одному. |