Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
So why did you bring me out here? Так зачем ты меня сюда?
Come on out here, Valerie. Идите сюда, Валери.
Coming out here finally taught me that. Приезд сюда меня этому научил.
It feels great to be back out here again. Здорово снова вернуться сюда.
This way out, Mr Fordyce. Сюда, м-р Фордайс.
Come out and talk to me. Я приехал сюда, чтоб хоть немного побыть в одиночестве.
It's a shame you had to fly all the way out here to figure that out. Жаль, что вы это поняли только прилетев сюда.
Frank, the current is what brought us out here in the first place. Фрэнк, именно течение и принесло нас сюда.
Came out here for the sunshine. Приехал к нам сюда погреться.
Come out for a bit! Идите на минутку сюда!
No one who ever goes to live there ever seems to come out. Никто из переехавших сюда не вернулся обратно.
It just came out today, and we thought it would be fun, in honor of you canceling on us, to have some children come out here. Мы подумали, будет забавно, раз уж вы нас бросили, позвать сюда детей и зачитать наши любимые рецензии на вашу книгу.
Here, come check this out. Сюда, посмотрим здесь.
I'll get a search team out here. Вызову сюда поисковую группу.
Look, man, we just came out here to hide out for a bit until we figure things out, so you can just take it down... Чувак, мы приехали сюда, чтобы укрыться, пока не разберёмся, так что полегче...
Then took out the object that was in there and went out into the hall. Человек вышел, подошёл сюда и сделал странную вещь.
Six months now, and I still haven't figured out... why the Church banished you out here to the land of Never-Never. Шесть месяцев я здесь, и я все еще не знаю, ...за что вас сослали сюда.
That truck pulled out, I rolled out the back, Took the back roads to here. Тот фургон уехал, я развернулась и просёлочными дорогами добралась сюда.
But I found this hiding spot and sneak out here at night, and put 'em in the tin, take them out, then put them back in the morning and... Но я нашел это укрытие ускользал сюда ночью, складывал их в коробку, а утром опять вынимал и...
So come on over here, and we'll hammer it all out while we hammer this all out. Так что иди сюда, и мы расколотим этот орешек, пока сколачиваем тут всё.
No one would come out here unless they had business. Люди заглядывают сюда только по делу.
Then we head back out here for a serious margarita or three. А потом вернёмся сюда и пропустим пару-тройку коктейлей.
I don't know why more people don't come out here. Не понимаю почему сюда ходит так мало людей.
Lucky for you word is she may not last too long out here. К счастью для тебя, говорят, сюда она ненадолго.
Tell them to get some ships out here just in case this is a diversion. Скажите им прислать сюда несколько кораблей на случай диверсии.