Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
I gave up a software career to come out here and make a difference. Я завязал с программированием, сбежав сюда, чтобы заняться чем-нибудь иным.
What'd you come out here for, to look around? Что ты пришел сюда для, чтобы осмотреться?
You brought me out here to show me this, Mr. Fox? Вы завели меня сюда что-бы показать это, Мр.
So you came out here because you saw a picture of a girl you thought might be your daughter? Значит, ты приехала сюда, потому что увидела фотографию девочки, которая показалась тебе твоей дочерью?
I came in here so I don't have to be out there. Я сюда пришла, чтобы там не находится.
I got to figure out what the hell's going on here, and then I'll go back in there. Мне нужно разобраться, что черт возьми происходит здесь, а потом вернусь обратно сюда.
I took a chance on coming out here and I got Я воспользовался шансом приехать сюда и получил королевский приём.
And there is hundreds of guys walking in and out with bags big enough to hide briefcases, but there's no way to know who planted it. Сюда входят и выходят сотни парней с сумками, в которых можно было бы спрятать портфель, и нам никак не узнать, кто его принёс.
I invited teddy up to surprise amy, But it turns out she wants to break up with him. Я пригласил сюда Тедди, чтобы удивить Эми, но оказывается, она хочет с ним расстаться.
I'm so psyched that we came out here today! Я чертовски рад, что мы приехали сюда!
The playground may be the way in; it is not the way out. Игровая площадка может и путь сюда, но точно не путь обратно.
I got a friend out there tonight, and I'd like to ask her to come up here and do a number with us. Здесь сегодня присутствует моя подруга, и мне бы хотелось попросить её подняться сюда и выступить с нами.
I left my job, my friends, everything so that I could come here and help him out. Я бросила свою работу, друзей, все, чтобы приехать сюда и помогать ему.
That's why I started writing out a breakup speech, But now he's on his way, And I'm only halfway through the outline. Поэтому я начала писать речь для расставания, но он сейчас сюда едет, а я только набросала её наполовину.
I'm sorry to have to ask you to come over to Amberson Hall to help me out... Прости, что я зову тебя придти сюда, в Амберсон Холл, помочь мне...
And you needed me to drive all the way out here for that? И ради этого, ты заставил меня сюда ехать?
It could be suicide, except what happened to whoever brought him all the way out here? Вроде самоубийство, но что стало с тем, кто привёз его аж сюда?
Castle, do you think that Whitney came out here to find her dad? Касл, ты думаешь, что Уитни пришла сюда в поисках отца?
Kill him or send him out, and I'll do it. Убей его или пришли его сюда, и я сама его прикончу.
She came out here with it. Why? Значит, она пришла сюда с ним.
I just came out here, and the chopper was on fire! Я пришел сюда, вертушка уже горела!
I thought maybe we could take her out to dinner or have her over here. Я подумал, может, нам пригласить её пообедать или позвать сюда?
Get in the room or I'll knock you out! Иди сюда или я тебя вырублю!
And then, after a lunch that will long have a place in my heartburn, I came out here and stared blindly at a book, waiting for someone... anyone... to rescue me. А затем, после обеда, который надолго запомнится моей изжоге... я вышла сюда и бездумно уставилась в книгу... в надежде, что кто-нибудь - кто угодно - избавит меня от этого занятия.
Put him out, and never let him come in here again! Выведи его и никогда больше не пускай сюда.