I gave up a software career to come out here and make a difference. |
Я завязал с программированием, сбежав сюда, чтобы заняться чем-нибудь иным. |
What'd you come out here for, to look around? |
Что ты пришел сюда для, чтобы осмотреться? |
You brought me out here to show me this, Mr. Fox? |
Вы завели меня сюда что-бы показать это, Мр. |
So you came out here because you saw a picture of a girl you thought might be your daughter? |
Значит, ты приехала сюда, потому что увидела фотографию девочки, которая показалась тебе твоей дочерью? |
I came in here so I don't have to be out there. |
Я сюда пришла, чтобы там не находится. |
I got to figure out what the hell's going on here, and then I'll go back in there. |
Мне нужно разобраться, что черт возьми происходит здесь, а потом вернусь обратно сюда. |
I took a chance on coming out here and I got |
Я воспользовался шансом приехать сюда и получил королевский приём. |
And there is hundreds of guys walking in and out with bags big enough to hide briefcases, but there's no way to know who planted it. |
Сюда входят и выходят сотни парней с сумками, в которых можно было бы спрятать портфель, и нам никак не узнать, кто его принёс. |
I invited teddy up to surprise amy, But it turns out she wants to break up with him. |
Я пригласил сюда Тедди, чтобы удивить Эми, но оказывается, она хочет с ним расстаться. |
I'm so psyched that we came out here today! |
Я чертовски рад, что мы приехали сюда! |
The playground may be the way in; it is not the way out. |
Игровая площадка может и путь сюда, но точно не путь обратно. |
I got a friend out there tonight, and I'd like to ask her to come up here and do a number with us. |
Здесь сегодня присутствует моя подруга, и мне бы хотелось попросить её подняться сюда и выступить с нами. |
I left my job, my friends, everything so that I could come here and help him out. |
Я бросила свою работу, друзей, все, чтобы приехать сюда и помогать ему. |
That's why I started writing out a breakup speech, But now he's on his way, And I'm only halfway through the outline. |
Поэтому я начала писать речь для расставания, но он сейчас сюда едет, а я только набросала её наполовину. |
I'm sorry to have to ask you to come over to Amberson Hall to help me out... |
Прости, что я зову тебя придти сюда, в Амберсон Холл, помочь мне... |
And you needed me to drive all the way out here for that? |
И ради этого, ты заставил меня сюда ехать? |
It could be suicide, except what happened to whoever brought him all the way out here? |
Вроде самоубийство, но что стало с тем, кто привёз его аж сюда? |
Castle, do you think that Whitney came out here to find her dad? |
Касл, ты думаешь, что Уитни пришла сюда в поисках отца? |
Kill him or send him out, and I'll do it. |
Убей его или пришли его сюда, и я сама его прикончу. |
She came out here with it. Why? |
Значит, она пришла сюда с ним. |
I just came out here, and the chopper was on fire! |
Я пришел сюда, вертушка уже горела! |
I thought maybe we could take her out to dinner or have her over here. |
Я подумал, может, нам пригласить её пообедать или позвать сюда? |
Get in the room or I'll knock you out! |
Иди сюда или я тебя вырублю! |
And then, after a lunch that will long have a place in my heartburn, I came out here and stared blindly at a book, waiting for someone... anyone... to rescue me. |
А затем, после обеда, который надолго запомнится моей изжоге... я вышла сюда и бездумно уставилась в книгу... в надежде, что кто-нибудь - кто угодно - избавит меня от этого занятия. |
Put him out, and never let him come in here again! |
Выведи его и никогда больше не пускай сюда. |