| Just proving how easy it is to penetrate the breach. I presume the police are here to keep me out. | Капитан, я лишь хотел доказать, как легко было найти сюда лазейку, и полагаю, что полиция во мне нуждается. |
| All right, but you will come back here after school so I can check you out before the game. | Хорошо, но ты вернёшься сюда после школы, чтобы я осмотрела тебя перед игрой. |
| No, I bought the pickup in tulsa On my way out and towed it from there. | Нет, я купил пикап в Талсе, когда проезжал мимо, и отбуксировал его сюда. |
| One way in, one way out. | И сюда, и отсюда одним путём. |
| I came here wanting to find that out. | Я пришел сюда, чтобы понять это |
| She came out here with it. | Значит, она пришла сюда с ним. Почему? |
| So it looks like Poppy Toynton brought Judd Havelock's body out here and concealed it somewhere. | Так, похоже, что Поппи Тойнот привезла сюда, тело Джадда Хавелок, и где-то спрятала. |
| Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done. | Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку. |
| Why would this guy drag us out here, Joan? | Зачеи этот человек вытащил нас сюда, Джоан? |
| And you brought me out here for what, cherries? | И ты притащил меня сюда ради чего? Вишенок? |
| You coming all the way out here to say what you said just now. | Ты приехал сюда, чтобы сказать то, что только что сказал. |
| Never held a gun until I came out here. | Ќи разу не держал ружь€, пока не приехал сюда |
| I'm looking out my bag only. | я вообще-то пришЄл сюда за чемоданчиком. |
| I never should have made her come out here. | Не надо было мне тащить её сюда. |
| So, wait, Pilcher sent you out here? | Погоди, Пилчер отправил тебя сюда? |
| I know I dragged you out here, but I'm beginning to think this is just a waste of time. | Я сам тебя сюда притащил, Скалли, но теперь всё больше убеждаюсь, что мы зря теряем время. |
| Okay, Aidan, you know, just... come back here, and we will figure this out together. | Эйдан, ты должен... Вернись сюда, и мы вместе всё решим. |
| Why come out here to take a photo? | Зачем выходить сюда, чтобы сделать снимок? |
| I mean, it made you move out here, right? | Я имею в виду, это вынудило тебя уехать сюда, так ведь? |
| I hope you came here to tell me you got everything straightened out. | Я надеюсь, что ты пришёл сюда сказать мне, что ты всё прояснил. |
| I'm going to walk to there, turn round, come back out again. | Я зайду туда, развернусь, и снова выйду сюда. |
| That's why I came out here in the first place. | Я для этого и вышел сюда. |
| You guys, we've been out here a couple days now, and I don't think anyone's coming to get us. | Парни, мы здесь уже пару дней, и я не думаю, что кто-то придет сюда за нами. |
| If he reaches out again, the call's going to be forwarded here and we're going to try to trace it. | Если он еще раз это сделает, звонок будет направлен сюда и сможем попробовать отследить его. |
| Why don't y'all... just put on some extra patrols out here. | Почему бы вам просто не прислать сюда несколько патрулей? |