Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
Just proving how easy it is to penetrate the breach. I presume the police are here to keep me out. Капитан, я лишь хотел доказать, как легко было найти сюда лазейку, и полагаю, что полиция во мне нуждается.
All right, but you will come back here after school so I can check you out before the game. Хорошо, но ты вернёшься сюда после школы, чтобы я осмотрела тебя перед игрой.
No, I bought the pickup in tulsa On my way out and towed it from there. Нет, я купил пикап в Талсе, когда проезжал мимо, и отбуксировал его сюда.
One way in, one way out. И сюда, и отсюда одним путём.
I came here wanting to find that out. Я пришел сюда, чтобы понять это
She came out here with it. Значит, она пришла сюда с ним. Почему?
So it looks like Poppy Toynton brought Judd Havelock's body out here and concealed it somewhere. Так, похоже, что Поппи Тойнот привезла сюда, тело Джадда Хавелок, и где-то спрятала.
Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done. Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку.
Why would this guy drag us out here, Joan? Зачеи этот человек вытащил нас сюда, Джоан?
And you brought me out here for what, cherries? И ты притащил меня сюда ради чего? Вишенок?
You coming all the way out here to say what you said just now. Ты приехал сюда, чтобы сказать то, что только что сказал.
Never held a gun until I came out here. Ќи разу не держал ружь€, пока не приехал сюда
I'm looking out my bag only. я вообще-то пришЄл сюда за чемоданчиком.
I never should have made her come out here. Не надо было мне тащить её сюда.
So, wait, Pilcher sent you out here? Погоди, Пилчер отправил тебя сюда?
I know I dragged you out here, but I'm beginning to think this is just a waste of time. Я сам тебя сюда притащил, Скалли, но теперь всё больше убеждаюсь, что мы зря теряем время.
Okay, Aidan, you know, just... come back here, and we will figure this out together. Эйдан, ты должен... Вернись сюда, и мы вместе всё решим.
Why come out here to take a photo? Зачем выходить сюда, чтобы сделать снимок?
I mean, it made you move out here, right? Я имею в виду, это вынудило тебя уехать сюда, так ведь?
I hope you came here to tell me you got everything straightened out. Я надеюсь, что ты пришёл сюда сказать мне, что ты всё прояснил.
I'm going to walk to there, turn round, come back out again. Я зайду туда, развернусь, и снова выйду сюда.
That's why I came out here in the first place. Я для этого и вышел сюда.
You guys, we've been out here a couple days now, and I don't think anyone's coming to get us. Парни, мы здесь уже пару дней, и я не думаю, что кто-то придет сюда за нами.
If he reaches out again, the call's going to be forwarded here and we're going to try to trace it. Если он еще раз это сделает, звонок будет направлен сюда и сможем попробовать отследить его.
Why don't y'all... just put on some extra patrols out here. Почему бы вам просто не прислать сюда несколько патрулей?