| I'm out here for the weekend from L.A. | Я приехала сюда из Л.А. на неделю. |
| You brought me out here to keep me from the fight. | Ты привела меня сюда, чтобы не уберечь от боя. |
| The clue in the ledger brought you out here. | Подсказка из книги привела тебя сюда. |
| All right, the reason that I brought you out here is... | Хорошо, причина по которой я привел тебя сюда это... |
| I thought that's why you came all the way out here. | Я думал ты поэтому и пришел сюда. |
| We're out here every couple weeks on domestic calls. | Нас сюда регулярно вызывают из-за семейных разборок. |
| You know, maybe the plan all along was to get us out here. | Знаешь, а может план с самого начала был выманить нас сюда. |
| Then I can fly my family out here to be with me. | Тогда я смогу перевезти сюда семью. |
| Maybe she's using us to lure you all out here. | Может, она использует нас, чтобы заманить вас сюда. |
| People come out here all the time decide life's not for them. | Люди постоянно сюда приезжают и приходят к выводу, что эта жизнь не для них. |
| You passed out outside and I just brought you here. | Ты перешла за предел и я просто привел тебя сюда. |
| Dead people come here, and monsters come out. | Сюда приезжают мертвецы а выходят монстры. |
| If you look over here, this is the left wing, which stretches out across Pennsylvania Avenue. | Если ты взглянешь сюда, то увидишь левое крыло, которое тянется вдоль Пенсильвания-Авеню. |
| Not every day we get like-minded investigators coming out here to discuss the Blair Witch. | Единомышленники-следопыты, жаждущие обсудить Ведьму из Блэр, не каждый день сюда приезжают. |
| And you really can't have glass bottles out here. | Но сюда нельзя со стеклянными бутылками. |
| I put it out here last night and somebody brought it back to my room. | Вчера я положила ее сюда, но кто-то принес ее обратно в мою комнату. |
| I thought if I came out here it would stop. | Я думал, если приду сюда, это прекратится. |
| Professor Porter, could you come out here? | Профессор Портер, не могли бы вы подойти сюда? |
| The one who came out here last year. | Тот, что приезжал сюда в прошлом году. |
| We just came here to hang out, mister, I... | Мы просто зашли сюда, мистер... |
| He doesn't approve of Sheila coming out here alone. | Он не разрешает Шейле приезжать сюда в одиночку. |
| Say, I'm glad you ducked out. | Я рад, что ты улизнула сюда. |
| Until you agree to go out with me I'll come by every day. | Пока вы не согласитесь выйти со мной, я буду являться сюда каждый день. |
| This includes the cost to UNDP of making a payment to a vendor or carrying out a recruitment action. | Сюда относятся расходы ПРООН в связи с выплатами поставщикам или осуществлением кадровых решений. |
| He got here, hid out... must be hoping for the best. | Он вошел сюда, скрывался, должно быть, надеялся на лучшее. |