| Why did you knock us out and sleepwalk us over here? | Почему вы вырубили нас и привели сюда в отключке? |
| Our Russian mobster says he got here on time, signed in with security, but his case agent wasn't here, so he went out for a smoke. | Наш русский мафиозник говорит, что он пришел сюда вовремя, зарегистрировался при входе, но агента по его делу не было, поэтому он вышел покурить. |
| After he got out, he came here, 'cause he wants my life. | После того, как он вышел, он приехал сюда, потому что он хочет мою жизнь. |
| Nothing to come in here until I'm out and in the clear. | Никто сюда не войдет, пока я не уйду и не буду в безопасности. |
| If he finds out you're not on that boat before the ATF gets here, he will track you down. | Если он поймет, что ты не на той лодке, перед тем как полиция приедет сюда, он вычислит тебя. |
| Well, I'll just come straight out and say it. | Итак? Что вас сюда привело? |
| So, what brings you out here tonight, Kobi? | Так что же тебя привело сюда, Коби? |
| Why would Hanna and Caleb come all the way out here? | Зачем Ханне и Калебу было сюда ехать? |
| I brought you here and I'll get you both out, you AND your daughter. | Я привел Вас сюда, и я верну вас обеих. |
| Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case. | Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения. |
| And why the hell did we pick a drop location way the hell out here? | И какого черта мы выбрали самую дальнюю объездную дорогу сюда? |
| You came all the way out here 'cause you were worried about me? | Ты проделала весь этот путь сюда, потому что беспокоилась обо мне? |
| I don't suppose you coming out here has anything to do with my visit to ransom Holler yesterday? | Надеюсь, твой приход сюда никак не связан с моим вчерашним визитом к Холлеру? |
| I would not have flown all the way out here from L.A. | Я бы не прилетел сюда из Лос |
| But don't come to me crying your eyes out. | Но не приходи плакаться сюда, в мой дом |
| I've brought 'em out here to get that stuff, and I've drove 'em home after they had it. | Я привожу их сюда, им дают препарат, и я увожу их домой после этого. |
| And give me's going to be thrown out. | А это дай сюда - его надо выбросить! |
| And you can hang out there and do your homework until he's done with work, and then he will bring you back here. | И ты можешь побыть там, и поделать домашние задания, пока он будет работать, а потом он привезет тебя сюда. |
| We're getting out from this Area, it's not safe for us! | Мы уезжаем от сюда, здесь не безопасно! |
| If she comes here to live, I'll move out! | Если она переедет сюда жить, я уеду! |
| What if we're out making money and some poor devil comes in for our help? | Я имею в виду, что если мы все уйдем делать деньги, а какой-нибудь бедный дьявол прибежит сюда и ему будет нужна наша помощь? |
| They're out there, they're coming. | Они там, они идут сюда. |
| Lots of guys get loaded there and then come over here to sweat it out. | Многие парни напиваются там, а потом приходят сюда, выгнать это с потом. |
| Look, could you please just come out? | Ты не мог бы уже выйти сюда? |
| If you had any concept of what you did to him, you wouldn't have come out here. | Если бы ты хоть немного понимала, что сделал с ним, ты бы сюда не приехала. |