Deb, why are you bringing me out here? |
Дэб, зачем ты привела меня сюда? |
That's what you dragged me out here for? |
Для этого ты меня сюда привёл? |
He comes out here from new york and rubs it in your face, and still, you get a good night's sleep. |
Он приезжает сюда из Нью-Йорка и мозолит тебе глаза, и, тем не менее, у тебя хороший ночной сон. |
No, I couldn't stay there, so, you know, I came out here, got a little place down at the beach. |
Нет, я бы не смог остаться там, так что, ну, приехал сюда, нашёл классное местечко на пляже. |
I would wait for everyone to go to sleep and then like a crab in the moonlight, I would crawl out here and sit on your throne. |
Я подождал, пока все заснут, а потом как краб в лунном свете я прокрался сюда и сел на твой трон. |
You two got shot down by the judge on duty and decided to come all the way out here and ruin my day off. |
Вас двоих развернул судья, который на службе, и вы решили приехать аж сюда, чтобы испортить мой выходной. |
Do you think that we could get him out here and... |
Может, его можно позвать сюда и... |
What are you thinking coming out here? |
Ты чем думал, когда пришёл сюда? |
Okay, I mean, I came out here to share some delicious paella with you and your beautiful audience. |
Я пришёл сюда угостить вас и ваших прекрасных зрителей вкусной паэльей. |
That's why you dragged me out here? |
Ты за этим меня сюда привел? |
I don't see you driving out here just to ask a few questions, unless something's wrong. |
Я вижу, что вы приехали сюда не просто позадавать вопросы, что-то произошло. |
We'll draw them out here so you can infiltrate the structure and try to find the source. |
Мы выманим их сюда, а вы проникнете в комплекс и найдёте, где делают этих тварей. |
Nonny's coming out here to see you, remember? |
Нанни едет сюда, чтобы увидеть тебя, помнишь? |
Look, guys, the head of the Vegas Gaming Commission has flown out here as a personal favor to me. |
Ребята, глава комиссии по азартным играм в Вегасе вылетела сюда, делая мне одолжение. |
We are going to force the issue by making sure the Shadows are there... when the Vorlons come out. |
Мы собираемся форсировать события, доставив сюда Теней когда Ворлоны прибудут. |
When I used to come down here, I had nothing, so I just figured it out. |
Раньше, когда я приходил сюда, у меня ничего не было, я просто сидел и соображал. |
You're saying that Monroe gets out in the morning and I should be ready in case he shows up here. |
Ты говоришь, что Монро выходит утром и я должен подготовиться, если он сюда припрётся. |
Look, they'll be bringing Geoffery out any minute, and I need to see him alone. |
Послушайте, в любую минуту сюда могут привести Джефри, и мне нужно переговорить с ним наедине. |
Poseidon put us in here to get Ramal out, but then he abandoned us. |
Посейдон отправил нас сюда, чтобы вытащить Рамала, но потом бросил нас. |
These incorporated exchange rate adjustments that cancelled each other out; exchange rate fluctuations thus had no impact on the compensation comparison. |
Сюда входили корректировки с учетом колебаний обменного курса, носившие взаимоисключающий характер; таким образом, колебания валютных курсов не оказали никакого влияния на результаты сопоставления размеров вознаграждения. |
or I wouldn't have come out here. |
иначе я не пришел бы сюда. |
! Why bring him out here like this? |
Почему привезли его сюда в таком состоянии? |
Send out my wife and son! |
Отправь сюда моих жену и сына! |
Jack, what are you doing out here? |
Джек, зачем ты сюда прилетел? |
We should get the crime scene techs out here to photograph that. |
Так. Нужно вызвать сюда криминалистов, |