Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
Deb, why are you bringing me out here? Дэб, зачем ты привела меня сюда?
That's what you dragged me out here for? Для этого ты меня сюда привёл?
He comes out here from new york and rubs it in your face, and still, you get a good night's sleep. Он приезжает сюда из Нью-Йорка и мозолит тебе глаза, и, тем не менее, у тебя хороший ночной сон.
No, I couldn't stay there, so, you know, I came out here, got a little place down at the beach. Нет, я бы не смог остаться там, так что, ну, приехал сюда, нашёл классное местечко на пляже.
I would wait for everyone to go to sleep and then like a crab in the moonlight, I would crawl out here and sit on your throne. Я подождал, пока все заснут, а потом как краб в лунном свете я прокрался сюда и сел на твой трон.
You two got shot down by the judge on duty and decided to come all the way out here and ruin my day off. Вас двоих развернул судья, который на службе, и вы решили приехать аж сюда, чтобы испортить мой выходной.
Do you think that we could get him out here and... Может, его можно позвать сюда и...
What are you thinking coming out here? Ты чем думал, когда пришёл сюда?
Okay, I mean, I came out here to share some delicious paella with you and your beautiful audience. Я пришёл сюда угостить вас и ваших прекрасных зрителей вкусной паэльей.
That's why you dragged me out here? Ты за этим меня сюда привел?
I don't see you driving out here just to ask a few questions, unless something's wrong. Я вижу, что вы приехали сюда не просто позадавать вопросы, что-то произошло.
We'll draw them out here so you can infiltrate the structure and try to find the source. Мы выманим их сюда, а вы проникнете в комплекс и найдёте, где делают этих тварей.
Nonny's coming out here to see you, remember? Нанни едет сюда, чтобы увидеть тебя, помнишь?
Look, guys, the head of the Vegas Gaming Commission has flown out here as a personal favor to me. Ребята, глава комиссии по азартным играм в Вегасе вылетела сюда, делая мне одолжение.
We are going to force the issue by making sure the Shadows are there... when the Vorlons come out. Мы собираемся форсировать события, доставив сюда Теней когда Ворлоны прибудут.
When I used to come down here, I had nothing, so I just figured it out. Раньше, когда я приходил сюда, у меня ничего не было, я просто сидел и соображал.
You're saying that Monroe gets out in the morning and I should be ready in case he shows up here. Ты говоришь, что Монро выходит утром и я должен подготовиться, если он сюда припрётся.
Look, they'll be bringing Geoffery out any minute, and I need to see him alone. Послушайте, в любую минуту сюда могут привести Джефри, и мне нужно переговорить с ним наедине.
Poseidon put us in here to get Ramal out, but then he abandoned us. Посейдон отправил нас сюда, чтобы вытащить Рамала, но потом бросил нас.
These incorporated exchange rate adjustments that cancelled each other out; exchange rate fluctuations thus had no impact on the compensation comparison. Сюда входили корректировки с учетом колебаний обменного курса, носившие взаимоисключающий характер; таким образом, колебания валютных курсов не оказали никакого влияния на результаты сопоставления размеров вознаграждения.
or I wouldn't have come out here. иначе я не пришел бы сюда.
! Why bring him out here like this? Почему привезли его сюда в таком состоянии?
Send out my wife and son! Отправь сюда моих жену и сына!
Jack, what are you doing out here? Джек, зачем ты сюда прилетел?
We should get the crime scene techs out here to photograph that. Так. Нужно вызвать сюда криминалистов,