Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
It's no big deal to lock the door, then climb out the window, leaving the rifle... hours before anyone got here. Не так уж и сложно закрыть дверь на ключ изнутри, вылезть через окно, закрепив ружье на подоконнике и подождать, пока что-нибудь не прийдет сюда.
I told 'em I had diarrhea so I could come back here and work out the details. Я сказала, что у меня понос, чтобы вернуться сюда и обдумать все детали.
Well, when the doctor gives you the go ahead, you can get right back out there. Что ж, как только доктор тебе разрешит, придешь сюда тренироваться.
In terms of his motivation for breaking out the detainees, we know Thomas intends on bringing many of his people here. Что касается его мотивации для освобождения заключенных, мы знаем намерения Томаса - он приведет сюда своих людей.
You're just going to have to come over here, and look out this window for a while. Просто подойдите сюда, и посмотрите в окно некоторое время.
The bullet it went in here... and it come out here. Пуля вошла сюда... и вышла здесь.
How come you take my ladder out? Зачем вы принесли сюда мою стремянку?
And Tom and I sometimes get here early and help out. И иногда мы с Томом также приходим сюда пораньше, чтобы тоже поучаствовать
Well, we don't have much time, so whatever the connection is, let's try to figure it out before the cruisers get here. Ну, у нас немного времени, так что вне зависимости от связи, нам нужно понять это прежде, чем крейсеры доберутся сюда.
We don't have to send people out. Только не надо нам нам сюда ещё людей.
Well, I... I made the connections but it was Agent Doggett that got us out here. Ну, я... я всё связала, но агент Доггетт привёл нас сюда.
Now, when we came out here, some of us thought this was going to shoot off like a cannon. Когда мы приехали сюда, некоторые из нас думали, что она выстрелит, как пушка.
Long ways out, don't you think? Долго добираться сюда, ты так не думаешь?
Whenever my head was spinning, I'd come out here and look at this wall. Всякий раз, когда у меня кружилась голова, я приходил сюда и смотрел на эту стену.
Come out here and sweep something so I can write about it! Иди сюда и подмети что-нибудь, чтобы я могла об этом написать!
I come out here, find a crack in the cement bigger than my great-aunt Betsy's forehead. Я приехал сюда, нашел трещину в цементе, который толще, чем лоб моей тети Бетси.
And now you are coming out here and threatening me? И теперь ты приходишь сюда и угрожаешь мне?
What was so important you dragged me all the way out here? Что было такого важного, что ты притащил меня сюда?
It's boring that you're always working when I came all the way out here to Tokyo. Не можешь забить даже когда я притащилась сюда чёрт знает откуда? Скучно же всё время пахать.
Did you drive me out here to kill me? Ты привезла меня сюда, чтобы убить?
But when I came up here, right out in the hall there was King Boris of Alconia. Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис.
Come on over here, unzip me, pull out my inner child and take a bite, baby. Подойди сюда, расстегни ширинку, достань моего ребёнка, и поцелуй его взасос.
He is getting kicked out, right? Его же выпрут от сюда, да?
They go in, he goes up, and then he goes out... that gate. Они приходят, он забирается сюда, а потом выходит... через эти ворота.
I don't know how she got in here, but I'll be in my trailer until you figure it out. Я не знаю как она сюда попала, но я буду в своём трейлере, пока ты это не выяснишь.