Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
It's good of you people to come out tonight in support of the war effort. Мы очень благодарны всем вам за то, что пришли сюда сегодня в поддержку армии.
So, you just came out here on a lark? Так ты просто приехал сюда ради развлечения?
So, you dragged both men out here and sent them in separate directions? Значит, вы вытащили обоих мужчин сюда и отправили их в разных направлениях?
What brings you out here, Sheriff? Что тебя сюда принесло, шериф?
Pick out as many as you like and put them in here. Положим сюда всё, что захочешь съесть.
Bob, we both know she's been sneaking out just about every night since she got here. Боб, мы оба знаем, она сбегала каждую ночь с тех пор как приехала сюда.
Marie, can you come out here a minute? Мэри, можешь выйти сюда на минуту?
You saw somebody go out or came inside, Ты видел кто-нибудь выходил или входил сюда?
Whenever you're out here, somebody needs to be with you. Когда вы выходите сюда, кто-то должен быть с вами
So you dragged us over here, went in there, pretended to talk, and then snuck out the basement. Значит ты притащил нас сюда, зашёл, притворился, что разговариваешь и потом сбежал через подвал.
Our marriage only survived because he agreed to come out here three years ago and... I know what you must think. Наш брак уцелел лишь потому, что мы три года назад договорились перебраться сюда и... я знаю, что вы можете подумать.
Look, the only reason I came all the way out here was to get away from people feeling sorry for me. Пойми, я сюда уплыл, чтобы быть подальше от людей, которые меня жалеют.
What if you ran somebody over on your way out here? Что если бы ты задавил кого-то по дороге сюда?
It must be pretty bad if he's driven all the way out here. Наверное, дело плохо, раз уж он сюда приехал.
Did you have to bring me out here? Или надо было меня сюда вытащить?
You drove out here in the middle of the night? Так ты столько проехал сюда посреди ночи?
Something must've gnawed this foot off and dragged it out here, which means the rest of the body can't be too far away. Кто-то наверняка отгрыз эту ногу и притащил ее сюда, что означает, само тело должно быть где-то поблизости.
Came out here just to take a look at her? Ты сюда пришёл только чтоб на это посмотреть?
You don't mind me saying, it's not safe for you to come out here alone like this, Superintendent. Вы не возражаете, если я скажу, что это небезопасно для Вас приходить сюда в одиночку, суперинтендант.
He tell you to come out here and what? Он велел приехать сюда и что дальше?
I'm thinking the shooter drove out here to execute her, she made a run for it, he shot her in the back. Думаю, стрелок приехал сюда, чтобы ее казнить, она побежала, он выстрелил в спину.
If we hadn't come out here, she'd still be alive. Если бы мы сюда не приехали, она была бы жива.
You don't know what it took for Jack To put himself out there for you on the 4th. Ты даже не представляешь, чего Джеку стоило заставить себя прийти сюда на праздник 4 июля ради тебя.
Once the shackle is activated, I'm afraid no one can get in or out. С того момента, когда Браслет активируется, сюда никто не может ни войти, ни выйти.
No, it's because I come up here, I think we're goa a hang out, and you start interrogating me. Нет, это потому что я пришел сюда, я думал, мы можем просто поболтать, а ты начинаешь допрашивать меня.