| I just come out here to get a little scenery. | Да, но я часто прихожу сюда посмотреть на природу. |
| They came out here to see you crack your head open. | Они пришли сюда, чтобы увидеть, как ты свернешь себе голову. |
| Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose. | Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять. |
| I was sanding the floor and some things were out here. | Я собирался циклевать полы и некоторые вещи сбросил сюда. |
| Sometimes they would take me out here on the hills. | Иногда меня брали сюда, на холмы. |
| Come out here and meet somebody. | Иди сюда, познакомься кое с кем. |
| Even though you drew me out here. | Хоть ты и увезла меня сюда. |
| I know why you came out here. | Я знаю, зачем ты пришел сюда. |
| If you see anything move out there, Don't ask, just shoot. | Если увидишь, что что-то движется сюда, не спрашивай, просто стреляй. |
| There's a lot of you here turned out for a second shift last night. | Прошлой ночью многие из вас явились сюда на вторую смену. |
| But get up here, so we can work it out. | Подойди сюда, и мы всё уладим. |
| You came all the way here to ask me out? | И ты сюда столько добирался, чтобы просто позвать меня на свидание? |
| She's coming up here so they can have it out. | Она уже едет сюда, чтобы они могли разобраться. |
| Shower still works, but we control from out here. | Душ всё ещё работает, но управление выведено сюда. |
| I think l figured it out. | А я знаю, зачем мы сюда пришли. |
| I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions. | Полагаю, сюда ничто не войдет, не выйдет: ни радио сигналы, ни спутниковые передачи. |
| We'll figure it out once we get him in here. | Мы выясним, когда доставим его сюда. |
| While I was out, a headless mutant broke in and stole a package. | И пока меня не было, безголовый мутант вломился сюда и украл одну из посылок. |
| No one got shot out there, so don't come in here and threaten my detective. | Там никого не застрелили, так что не надо приходить сюда и угрожать моим подчиненным. |
| We drove through Iowa on our way out here. | Мы ехали сюда через всю Айову. |
| My flight out here from Boston was the worst. | Полёт сюда из Бостона был кошмарным. |
| You came out hereto watch me practice? | Ты пришла сюда, чтобы наблюдать за моей тренировкой? |
| Before you moved us out here and I got the gym. | Ещё до того, как ты перевёз нас сюда, и я получил зал. |
| I just drove all the way out here. | Я продел весь этот путь сюда. |
| Check it out... men's clothes, men's shoes. | Смотри сюда... мужская одежда, обувь. |