Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
I'm on the plane on the way out here and I turn on my computer and I start reading these e-mails that I sent her. В самолете, на пути сюда я включаю компьютер и начинаю перечитывать письма, которые посылал ей за всё время, что мы были вместе.
You just come so you can pick a microphone, visualize the amount of money you can give, and just shut out a number. Вы просто подходите сюда, берете микрофон, называете сумму, которую можете внести, тем самым оплачивая свое участие.
Normally, when a straight guy like that wanders in here by accident, he looks around, sees what he's gotten himself into, and then he slinks out the door. Обычно, незнакомец, вроде этого, случайно попавший сюда, оглядывается, смотрит, что ему взять, а потом тихо линяет за дверь.
Come on out here and dunk the guy that angered two great people who did not agree with his, granted, solid logic, but that doesn't matter. Выходите сюда и замочите того, кто разозлил двух шикарных особ, которые не в ладу с его очевидно несокрушимой логикой, но это неважно.
Once she found out how much her great-great-grandfather's antique pocket watch was worth, she was down here in a flash to yank it off Yankee Dan. Однажды она узнала, сколько стоят её пра-пра-дедушкины антикварные карманные часы, и она спустилась сюда, чтобы стянуть их у Северянина Дэна.
Girls come here, they just want to relax with their friends, maybe have a few Robin Scherbatskys, and not have to worry out some guy pulling a Marshall Eriksen in the bathroom. Девушки приходят сюда и просто хотят расслабиться с друзьями, может выпить пару Робин Щербатских, и не париться о каком-то парне влетающем в туалет, как Маршал Эриксен.
Look... If I'm lucky, they'll send someone over here tomorrow then they'll take him to you and you'll print him and send out bulletins, whatever. Если мне повезет, завтра сюда кого-нибудь пришлют, и его привезут к вам, чтобы вы разослали ориентировки или что вы там делаете.
You see, we take out all of the seats, just gut the whole bus... and put the tires. Мы уберём, нужно убрать все сиденья, стеллажи установить и набить салон. покрышки сюда, станем доставлять шины, когда и куда нужно клиентам.
You stick this card in the slot... enter your pin... select an amount... press the button... and money comes out. Эту карточку я засовываю сюда, здесь набираю пин-код, потом пишу сумму, нажимаю на кнопочку, и появляются деньги.
And if you take that out on her, I'll have I.C.E. down here faster than you can count, checking on the immigration status of all your employees. И, если ты опять будешь грозиться, что-нибудь с ней сделать, я вызову сюда иммиграционную службу быстрее, чем ты сможешь вякнуть. и они проверят статус иммиграции всех твоих сотрудников.
That anyone would voluntarily go out there! Да, чтобы добровольно полезть сюда...
You came all the way out here to get yourself killed? Ты столько перся сюда, чтобы тут погибнуть!
It starts when you get a D.A. out here and put it in writing! Начнем, когда ты приведешь сюда прокурора и запишим все на бумаге!
I certainly appreciate you accommodating me today by coming here, but don't worry, I'm able to tolerate being out for short periods with a few minor adjustments. Безусловно я благодарен Вам за визит сегодня, Вы приехали сюда, но не волнуйтесь, я в состоянии потерпеть немного некоторое время, периодически подкручивая свои винтики.
Please, just come in here, and we'll figure this out before you get yourself killed. Прошу тебя, вернись сюда, и мы разберемся, пока тебя не убили.
They come in here spouting off they've seen His Majesty's Navy out there and I have three crews pulling orders because they haven't got enough balls to get back in the water. Они приходят сюда, рассказывая как сталкивались с флотом Его Величества. А работают по сути только мои команды, потому что их командам не хватает смелости вернуться обратно в море.
I brought you guys in and I came up with the idea for our mash-up while you were wasting time trying to figure out how to make Finn Hudson cry. Я вас сюда привела, я подала идею для нашего мэш-апа, в то время как ты проводила время, придумывая, как заставить Финна Хадсона плакать.
A generous breakfast is laid out daily in our classy breakfast room. The genuine hospitality has drawn guests back to the Hotel Sint Nicolaas time and again. Благодаря непревзойдённому гостеприимству персонала и отличному соотношению цены и качества, гости, побывавшие в отеле однажды, возвращаются сюда снова и снова.
And they're trucked in in semi-loads, and they must be trucked out, because after bloom, the almond orchards are a vast and flowerless landscape. Сначала их привозят сюда грузовиками, а затем увозят обратно, так как после окончания цветения миндальные сады превращаются в безбрежный ландшафт без цветов.
And then we come up here and you pretend you just met her Except it turns out you've been funding her business for months already. А когда мы приехали сюда, ты притворился, что видишь её в первый раз, если не считать того, что ты уже несколько месяцев спонсируешь её бизнес.
Five years ago, I kept Starbucks out, a year ago, Wal-Mart. Пять лет назад я не пустил сюда "Старбакс", год назад - "Уол-Март".
Don't you think it would be best if a doctor came out? Может, лучше вызвать врача сюда?
I'm in, I'm out, I'm sleeping, it's great. Туда, сюда, и на боковую.
I'm in, I'm out, I'm sleeping, it's great. Туда, сюда, сплю, всё классно.
(SIGHS) Smallie... when I came out this summer, I had a plan... to sleep with everything that moved. Малыш... когда я сюда приехал, у меня был план: