We don't need to be out here dealing with this kind of stupidity. |
Нам не охота таскаться сюда и разбираться с такими глупостями. |
SlOBHAN: Why do you think I love it out here? |
Почему ты думаешь, я люблю выбираться сюда? |
I really am flattered that you came all the way out here, But there are no magic words. |
Я очень ценю, что вы приехали прямо сюда, но нет таких волшебных слов. |
Don't tell me I've come all the way out here for nothing. |
Не говори мне, что я приехал сюда не из-за чего. |
Why didn't she come out here with you? |
Почему она не приехала сюда с тобой? |
I came here without thinking, but it turns out to be really fun. |
Я не думал много, когда шёл сюда, но всё оказалось намного веселей. |
Get those lights out before the Germans get here! |
Уберите этот свет, пока немцы не добрались сюда! |
Take it here, take him out. |
Берем сюда, вырубаем, вот так. |
You know, before I came out here today I was backstage, I was working on my speech and I noticed that there were no collisions. |
Знаете, перед тем, как выйти сюда, там, за сценой, я готовил свою речь и обратил внимание, что в нашей работе не было противоречий. |
And as soon as they pulled away, she walked out into the street about up to here. |
После этого она прошла по улице, примерно вот сюда. |
You really need to figure out a better way to get me in here. |
Тебе реально надо придумать способ получше, чтобы доставлять меня сюда |
But you can come here, and when I'm doing whatever it is I decide to do, we can check out those five-star hotels. |
Но ты можешь приехать сюда, и пока я буду делать, что бы я ни решил, мы можем наведываться в пятизвездочные отели. |
People have been in and out all day, and so have I. |
Люби приходят сюда и уходят весь день. |
Hollis, it didn't start out to be like this. |
Холлис, я совсем не за этим сюда приехал. |
Now clear out, you hoodlum! |
Теперь, бандит, уходи от сюда! |
Why doesn't your boss come out here? |
Почему бы твоему боссу не прийти сюда? |
Whoever killed Richard Bartlett could have easily moved the body out here any time after 6:00 without being seen. |
Кто бы ни убил Ричарда Бартлетта, он мог легко мог вполне перетащить тело сюда в любое время после 6.00, и не быть замеченным. |
You better give it to me before she comes out here and lights you on fire. |
Лучше отдай мне его до того, как она придет сюда и подожжет тебя. |
My cover was that I was coming out here to write, and I actually got an idea for a book. |
Моим прикрытием было то, что я еду сюда писать, и у меня на самом деле появилась идея для книги. |
Nancy, you know, you didn't really have to fly all the way out here. |
Нэнси, тебе не нужно было проделывать весь этот путь сюда. |
Well, thank you for coming all the way out here. |
Спасибо за то, что зашли сюда. |
When I came out here this afternoon, about the last thing I expected to get was the Beaver. |
Когда я пришел сюда сегодня днем, последней вещью, которую я ожидал получить был Бобер. |
I can check the paperwork, but everything's in storage while I move my office out here. |
Я могу показать документы, но всё находится в хранилище, пока я перевожу свой офис сюда. |
Was it you who decided to come out here? |
Это была твоя идея приехать сюда? |
What brings His Majesty's attendant all the way out here? |
Что привело сюда главного слугу Его Величества? |