I was like, "What are y'all doing out here from Houston?" |
Я такой: "вы зачем сюда все приперлись, из Хьюстона то?" |
I drive you here, and I don't get to see how it works out? |
Я привезла тебя сюда и не увижу, чем дело кончится? |
I had just found out that my mom wasn't my real mom, so I came over here to talk about it, and we got into a fight. |
Я только что узнал, что мой мама была не моя настоящая мама, так что я пришел сюда, чтобы поговорить о его, и мы подрались. |
And just because there's a sign out front doesn't mean that you can pop in! |
Если там объявление, это не значит что можно сюда ворваться. |
It's the bogus system called this is a magazine stand, where people come to buy, not hang out and read for free! |
Это мошенническая система называется стендом для журналов, сюда люди приходят покупать, а не болтаться здесь и читать бесплатно! |
She's the manager, so I come here, hang out, |
А я прихожу сюда, сижу, стараюсь не путаться под ногами. |
Man, why don't you just grab her before she passes out? |
Давай, тащи её сюда, пока она не отключилась. |
You're lucky he's out there, too, or you wouldn't have made it this far. |
вам повезло, что и он здесь, иначе вы бы сюда не дошли. |
I thought I might leave it wide open and put a sign out. "Traffickers this way"! |
Да, а я думала, что надо ее распахнуть настежь и еще табличку поставить "Работорговцам сюда". |
You put the candy in here and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it. |
Кладешь леденец сюда... потом поднимаешь голову, и можешь съесть леденец. |
Well, we followed you out here, Thomas... and now you're saying that you have no idea where we're going... or what we're doing. |
Мы пошли за тобой сюда, Томас, а ты говоришь, что не знаешь, куда мы идём и что будем делать. |
Now, what was so important that you felt you had to drag me out here... instead of coming to Centauri Prime? |
Итак, что же такое важное произошло, что вы посчитали необходимым вытащить меня сюда вместо того, чтобы прилететь на Приму Центавра? |
We walked all the way out here. |
Мы что, зря сюда шли? |
I come out here, play ball with you and that's what you've got to say? |
Я пришел сюда, чтобы поиграть с тобой и это все, что ты можешь сказать? |
Flynn, if you don't like hiking, why did you bring me out here? |
Флинн, если ты не хочешь идти пешком, зачем ты привел меня сюда? |
Especial I picked out all these throw pillows for in here, and you didn't even notice! |
Особенно после того, как я принес сюда все эти подушки, а Вы даже не заметили! |
But if he'd have come out here and ask if he has hope, what am I supposed to say? "No"? |
Но если он подойдет сюда и спросит, есть ли у него шанс, что ты думаешь я скажу? Нет? |
I thought you guys came out here all the time? |
Я думал, вы постоянно сюда ездите. |
When we found out about the Crocker family curse, about what it could do, I used that as a tool to stop the Troubles because that's what I was sent here to do. |
Когда мы узнали о родовом проклятии Крокеров, на что оно способно, я использовала его, чтобы остановить Беды, потому что я была послана сюда прекратить их. |
Well, fella stopped in here, used your phone book, tore out the page with Ennis' information on it. |
Сюда пришел тип, взял вашу телефонную книгу, вырвал страницу с адресом Энниса |
I came all the way here from this tiny town in Connecticut just to walk out there and look at the wilderness, and stare at the beautiful trees, and bathe in the crystal clear lakes, and think super deep thoughts. |
Я приехала сюда из крошечного городка в Коннектикуте, только для того, чтобы пройти тропу, увидеть дикие пейзажи, разглядывать прекрасные деревья, поплескаться в чистых озёрах и обдумать всё самое сокровенное. |
There's something else out here, isn't there? |
Вы не только за этим сюда пришли, правда же? |
Sorry to drag you down here, but we'll sort this thing out... and then you can get back to your business. |
извините, что вытащили вас сюда, но нам надо кое-что выяснить, а потом вы можете возвращаться к своему делу. |
Dad, I just rushed through a test and lied to my teacher and told her I wasn't feeling well so I could come out here and talk to you. |
Пап, у меня был срочный тест и я соврал своему учителю и сказал ей, что мне не хорошо, чтобы я мог выбраться сюда и поговорить с тобой. |
I thought it all out on this lonely island... what providence had set me here. |
Я много размышлял здесь на этом одиноком острове Что за проведение меня послало сюда Да и капитан Флинт |