Plus, if you go out there looking for him and he comes back here, then this will go on all night. |
К тому же, если ты пойдёшь его искать, а он придёт сюда, это будет продолжаться всю ночь. |
Which one of you young animals wants to come out? |
Кто из вас, животёнышей, хочет выйти сюда? |
but I just moved out here from Ohio in the family mini-van... But... |
но я только сюда переехал из Огайо в семейном фургончике... |
There's a case of lager if you can clear that before the council finds out what we've been dumping. |
Получите ящик пива, если сумеете расчистить все это до того, как Совет узнает, что мы сбрасываем сюда отходы. |
Listen, Eric, I'm going to need you to bring a crew over here and dig us out when this thing's over. |
Слушай, Эрик, я хочу, чтобы ты прислал сюда бригаду и откопал нас, когда всё закончится. |
You know, you didn't have to drag us all the way out here. |
Знаешь, мог бы и не тащить нас сюда. |
No, no, what I mean is there was no reason for you to come all the way out here. |
Нет, нет, я говорю, что ты не должна сюда приходить. |
So, you brought me out here to what? |
Так вы привели меня сюда зачем? |
I mean, why did Jen call me out here now? |
Я хочу сказать, почему Джен позвала меня сюда сейчас? |
Mrs Lyons, will you come out here, please? |
Миссис Лаэнс, подойдите сюда, пожалуйста. |
The reason I'm out here is because of what you been seeing. |
Я сюда припёрлась из-за твоих бредней. |
Why did you bring us out here? |
Зачем же вы нас пригласили сюда? |
You can go straight back down and teleport people out, - starting with Martha! |
Возвращайтесь обратно и телепортируйте сюда людей, начиная с Марты! |
Well, if she had, you got to think, at the very least, we'd have a squad car out here by now... even in Harlan. |
Если бы вызвала, то даже в Харлане сюда бы уже успела приехать патрульная машина. |
Michelle, just come out here please. |
Мишель, просто иди сюда, пожалуйста |
Man I know back East, name of Mickey McGinnes, can have us a thousand Irishmen out here by the time we hit the desert. |
Я знаю человека на Востоке, его зовут Микки МакГиннес, он может дать нам сюда тысячу ирландцев к моменту, когда мы пойдем в пустыню. |
You made me want to see the sea, to eat ice creams, to stretch out on the warm sand. |
Ты привёз меня сюда, чтобы я могла увидеть море, съесть мороженое, растянуться на тёплом песке. |
You have to release the lock down so they can move out and into the inner hub. |
Вы должны отменить режим изоляции, чтобы они смогли пройти сюда. |
Otherwise, why would you drag your behind out here? |
Иначе, зачем ты сорвалась сюда? |
When I first came out here, I used to come to this place all the time. |
Когда я впервые приехал в город, ходил постоянно сюда. |
Those nights when I went to the office, I'm sure you've figured it out by now, I was coming here. |
Когда я пропадал в своём офисе по ночам, уверен, ты уже догадался, я перемещался сюда. |
Are you getting out or am I? |
Ты уберёшся от сюда или мне уйти? |
Not unless I can figure out how it got there in the first place. |
Ќет, пока не вы€сню, как он сюда попал. |
They sent out a final search crew but I think that's mainly to appease the people that came down here hoping, like me. |
Они послали команду на окончательный поиск, но я думаю, что это в основном чтобы успокоить людей, которые приехали сюда, надеясь, как и я. |
And anything I want out there, I can get in here. |
И всё, что мне от него нужно, я могу заказать сюда. |