| Plus, if you go out there looking for him and he comes back here, then this will go on all night. | К тому же, если ты пойдёшь его искать, а он придёт сюда, это будет продолжаться всю ночь. |
| Which one of you young animals wants to come out? | Кто из вас, животёнышей, хочет выйти сюда? |
| but I just moved out here from Ohio in the family mini-van... But... | но я только сюда переехал из Огайо в семейном фургончике... |
| There's a case of lager if you can clear that before the council finds out what we've been dumping. | Получите ящик пива, если сумеете расчистить все это до того, как Совет узнает, что мы сбрасываем сюда отходы. |
| Listen, Eric, I'm going to need you to bring a crew over here and dig us out when this thing's over. | Слушай, Эрик, я хочу, чтобы ты прислал сюда бригаду и откопал нас, когда всё закончится. |
| You know, you didn't have to drag us all the way out here. | Знаешь, мог бы и не тащить нас сюда. |
| No, no, what I mean is there was no reason for you to come all the way out here. | Нет, нет, я говорю, что ты не должна сюда приходить. |
| So, you brought me out here to what? | Так вы привели меня сюда зачем? |
| I mean, why did Jen call me out here now? | Я хочу сказать, почему Джен позвала меня сюда сейчас? |
| Mrs Lyons, will you come out here, please? | Миссис Лаэнс, подойдите сюда, пожалуйста. |
| The reason I'm out here is because of what you been seeing. | Я сюда припёрлась из-за твоих бредней. |
| Why did you bring us out here? | Зачем же вы нас пригласили сюда? |
| You can go straight back down and teleport people out, - starting with Martha! | Возвращайтесь обратно и телепортируйте сюда людей, начиная с Марты! |
| Well, if she had, you got to think, at the very least, we'd have a squad car out here by now... even in Harlan. | Если бы вызвала, то даже в Харлане сюда бы уже успела приехать патрульная машина. |
| Michelle, just come out here please. | Мишель, просто иди сюда, пожалуйста |
| Man I know back East, name of Mickey McGinnes, can have us a thousand Irishmen out here by the time we hit the desert. | Я знаю человека на Востоке, его зовут Микки МакГиннес, он может дать нам сюда тысячу ирландцев к моменту, когда мы пойдем в пустыню. |
| You made me want to see the sea, to eat ice creams, to stretch out on the warm sand. | Ты привёз меня сюда, чтобы я могла увидеть море, съесть мороженое, растянуться на тёплом песке. |
| You have to release the lock down so they can move out and into the inner hub. | Вы должны отменить режим изоляции, чтобы они смогли пройти сюда. |
| Otherwise, why would you drag your behind out here? | Иначе, зачем ты сорвалась сюда? |
| When I first came out here, I used to come to this place all the time. | Когда я впервые приехал в город, ходил постоянно сюда. |
| Those nights when I went to the office, I'm sure you've figured it out by now, I was coming here. | Когда я пропадал в своём офисе по ночам, уверен, ты уже догадался, я перемещался сюда. |
| Are you getting out or am I? | Ты уберёшся от сюда или мне уйти? |
| Not unless I can figure out how it got there in the first place. | Ќет, пока не вы€сню, как он сюда попал. |
| They sent out a final search crew but I think that's mainly to appease the people that came down here hoping, like me. | Они послали команду на окончательный поиск, но я думаю, что это в основном чтобы успокоить людей, которые приехали сюда, надеясь, как и я. |
| And anything I want out there, I can get in here. | И всё, что мне от него нужно, я могу заказать сюда. |